EN: if you don't love me you can act out of pity just fool me and act mechanically but let me, let me, be your Carmen just once and kiss me, kiss me, like a Spaniard.
ES: Si no me quieres, puedes fingir por compasión, sólo para engañarme y actuar mecánicamente... pero déjame, deja que sea tu Carmen... sólo una vez... y bésame, bésame despacio, en español.
EN: If you don't love me, you can act out of pity, just fool me and act mechanically. Just let me, let me, be your Carmen just once and kiss me, kiss me like a Spaniard.
ES: Si no me quieres, puedes fingir por compasión, sólo para engañarme y actuar mecánicamente... pero déjame, deja que sea tu Carmen... sólo una vez... y bésame, bésame,
EN: But I don't want you to act out of pity.
ES: Pero no quiero que usted actúe por compasión.
EN: We'll act out the whole word for you again.
ES: Bueno, actuaremos la palabra completa para ti de nuevo.
EN: We act out the case like they do in the police station.
ES: Representamos el caso como hacen en comisaría.
EN: Why did you escape from the circus and act out this joke?
ES: ¿Por qué ha escapado del circo y ha montado esta farsa?
EN: I said that if to act out a little lie to save one's mother humiliation was a fault, in other words, if tenderness toward and consideration of one's mother was a fault, it was a fault any man might be proud of.
ES: Además dije... que si decir una mentira para salvar la humillación de una madre es un error... es decir, si la ternura... y consideración por la madre de uno es un error... es un error del que todo hombre estaría orgulloso.
EN: To act out the part, so what happens?
ES: De actuar no de hablar. ¿Y qué pasa?
EN: Which scene will you act out?
ES: ¿Qué escena representarás?
EN: So we'll just act out our thanks.
ES: Les damos las gracias con nuestra mímica.
EN: Can't one act out a little comedy now and then?
ES: ¿No se puede representar una pequeña comedia de vez en cuando?
EN: I act out of my beliefs, Father.
ES: Actúo según mi creencia, padre.
EN: I couldn't act out an epilogue that would make me look bad.
ES: No podía fingir un epílogo que me dejara mal parado.
EN: - Come on guys, act out a romantic scene like the ones in the comic books. Go on, Gloria!
ES: Go on, Gloria!
EN: How do I make an act out of nothin'?
ES: ¿ Cómo sacaremos un número da la nada?