EN: Don't act up.
ES: Venga hombre, no seas fantasma...
EN: Doesn't look like you act up to your pedigree.
ES: Lo que es por vos, no respondés al pedrigué.
EN: Why did you act up like that, earlier on?
ES: ¿Por qué te has metido en esta farsa?
EN: You never know when she's going to act up.
ES: Uno nunca sabe cuándo va a dar guerra.
EN: These foreign donkeys do act up.
ES: Estos burros extranjeros se portan muy mal.
EN: I'd advise you to be quiet and not to act up in front of these gentlemen.
ES: Es mejor que se esté callada y no le monte un teatro aquí al señor.
EN: I don't think he'll act up. He's just whip-shy, that's all. I'd never use a whip.
ES: No, a él no le gusta el látigo, eso es todo.
EN: The next time this baby starts to act up or gets nervous... just remember he's got a tender mouth.
ES: La próxima vez que este nene dé guerra... recuerda que tiene una boca tierna.
EN: ♪ You're breaking my act up ♪
ES: Se me está acabando la paciencia.
EN: Let me do that. Your rheumatism will act up.
ES: - Le volverán los dolores así.
EN: Don't act up this ways, Dave.
ES: No te comportes así, Dave.
EN: Tommy, why do you act up like this when you know how worried your mother is?
ES: ¿No ves que está muy preocupada?
EN: That leg had begun to act up again.
ES: La pierna había empezado a darle problemas otra vez.
EN: But act up again reporter, and you'll be shaking hands with Arthur.
ES: Si vuelves a intentarlo, acabarás como Arthur.
EN: Make sure he doesn't act up.
ES: Que no dé guerra.