EN: Life is pointless without the adrenaline rush... when you fear something.
ES: La vida no tiene sentido sin la adrenalina... cuando le temes a algo.
EN: The thrill, the adrenaline rush.
ES: La emoción, la adrenalina.
EN: it gives me an adrenaline rush.
ES: Bueno, toda la música dura, porque... me da un subidón de adrenalina.
EN: The open air, the adrenaline rush."
ES: "Al aire libre, la adrenalina ".
EN: The adrenaline rush.
ES: Fluyó la adrenalina.
ES: La descarga de adrenalina.
EN: It was a one-time adrenaline rush.
ES: Sólo fue una excepcional subida de adrenalina
EN: A constant adrenaline rush?
ES: Un constante flujo de adrenalina.
EN: You have this fascination with the dark side. You enjoy scaring people, in particular, me. I love the adrenaline rush.
ES: Tienes esa fijación con lo tenebroso disfrutas asustando a la gente, en especial a mí.
EN: They still have an adrenaline rush from the Rosenberg executions.
ES: Todavía siguen excitados por la ejecución de los Rosenberg.
EN: She sees he's dead, adrenaline rush kicks in.
ES: Entró, vio que estaba muerto...
EN: The pure adrenaline rush.
ES: El subidón de pura adrenalina.
EN: The adrenaline rush is amazing.
ES: El desprendimiento de adrenalina es sorprendente!
EN: You're in it for the adrenaline rush.
ES: Estás en esto solo para descargar adrenalina.
EN: You want an adrenaline rush, it'll be two large.
ES: Quieres sentir la adrenalina, Serán dos grandes.
EN: As horrible as that kind of thing is... I got an adrenaline rush being part of it.
ES: Tan horrible como este tipo de cosas es que tengo la adrenalina de ser parte de ello.