EN: Unscrew the valves, put in the small end and leak the air out.
ES: Desenrosquen las válvulas y saquen el aire.
EN: Got to let some Of this bad air out.
ES: Hay que dejar que salga este mal aire.
EN: If you ain't careful, I'm gonna let some of that air out of you.
ES: Ten cuidado o te saco el aire que tienes dentro.
EN: Too much fresh air out here.
ES: Aquí hay demasiado aire fresco.
EN: I can tell there's fresh air out there, if my memory doesn't fail me.
ES: Creo que ahí fuera hay aire fresco, si la memoria no me falla.
EN: I opened it to air out the house.
ES: La abrí para airear la casa.
EN: Listen, you little blimp, I'll let the air out of you in a minute, if you don't give me a hand.
ES: Escucha, gordiflón, te quitaré el aire si no ayudas.
EN: Any fresh air out here?
ES: ¿Hace fresco aquí fuera?
EN: I'll go air out Parlor B.
ES: -Hablaré en el Salón B.
EN: Even the air out here smells better.
ES: Incluso el aire de por aquí huele mejor.
EN: Then open the window and it'll air out.
ES: Pues abra la ventana y se marchará.
EN: Just clearing the fresh New Jersey air out of my nose.
ES: Limpiando el aire fresco de Nueva Jersey de mi nariz.
EN: - Did you let the air out of the oxygen container?
ES: - ¿Dejaste salir el aire del contenedor de oxigeno?
EN: I took air out of the tires so nobody—
ES: Desinflé los neumáticos...
EN: - Open the window! - It'll let the air out.
ES: -Correrá el aire.