EN: The whole world expected a big rise in prices. I can't remember him, but he recognized me immediately..." I believed we could become worry-free all at once.
ES: Todo el mundo esperaba un alza enorme creía que de un golpe nos liberaríamos de todas nuestras penas y Dorsday, que me hubiese ayudado seguro, está fuera.
EN: Nobody wants it in particular... and then all at once, there it is.
ES: Nadie lo quiere en particular... y de pronto, ahí está.
EN: Not all at once, of course.
ES: No de una sola vez, claro que no.
EN: And then all at once he tried to kiss me.
ES: Y luego, de repente, trató de besarme.
EN: Would you need that $1,500 all at once?
ES: ¿Necesitas los 1.500 de una vez?
EN: Don't tell me all at once, will you Jim.
ES: No me lo digas todo de golpe, Jim.
EN: - Baron, all at once?
ES: - Barón, ¿todo de una?
EN: But what is it all at once?
ES: ¿Pero qué le pasa de repente?
EN: I'll pay them all at once. A clean sweep, Maurice.
ES: También les pagaré.
EN: Oh, here now, you're all worried and hot and excited, all at once and that's bad. Take your coat off and lie down.
ES: No te hagas mala sangre con este calor te sentará mal.
EN: 50 sen's worth of candy all at once
ES: 50 sen de caramelos de una vez
EN: Not all at once!
ES: Todos a la vez, no
EN: Then all at once I'm nothing but a scoundrel.
ES: Luego, de repente, no soy más que un canalla.
EN: I'm going to buy three brand new collars and I'm going to put them on all at once.
ES: Voy a comprar tres collares nuevos y me los voy a poner todos a la vez.
EN: - Pierre. It's too beautiful coming all at once.
ES: Pierre, es demasiado bello de repente.