EN: Are you trying to tell me that all bets are off?
ES: ¿Intentas decirme que lo dejemos?
EN: A nasty scheme is afoot and all bets are off.
ES: Hay un plan chungo en marcha y las apuestas están hechas.
EN: - As far as I'm concerned, all bets are off.
ES: - Para mí, las cartas están echadas.
EN: -Yeah ...and you ride out, then all bets are off, you see.
ES: ...y usted se marcha, las apuestas quedan anuladas.
EN: If I don't, all bets are off.
ES: Y si no, se acaban todos los tratos.
EN: And all bets are off!
ES: La suerte está echada
EN: - Once we cross that big river.. ...all bets are off.
ES: - Más allá del gran río... seguimos nuestros caminos.
EN: Sorry, guys, all bets are off.
ES: Lo siento, chicos, se cancelan las apuestas.
EN: Forget it, all bets are off.
ES: Olvidate, cerraron las apuestas.
EN: When you finish testifying. all bets are off.
ES: Cuando temine de testificar, las cosas se darán vuelta.
EN: You talk to anybody, all bets are off, we've got to disappear.
ES: Si hablas con alguien, retiramos las apuestas y desaparecemos.
EN: We catch you tickling Mr. Nero's wife in Macy's window, all bets are off.
ES: Si te diviertes con la esposa de Nero todo estará cancelado.
EN: - Then as you Americans say, all bets are off.
ES: Como dicen los americanos, "no hay trato".
EN: So, legally speaking, all bets are off.
ES: En términos legales, todo puede pasar.
EN: Ten, and I'm not signing my life away, and I'll give you two weeks to get me a gig or all bets are off.
ES: No menos. - Diez. Y no firmo nada.