EN: You're all good as I may see by your faces.
ES: Todos tienen una buena fisonomía.
EN: "May all good saints stand by me!
ES: "¡Que los buenos santos me protejan!
EN: Besides, they're all good works, and I have Deloryse to dance at my charity ball.
ES: Además, tengo cositas. he contratado a Deloryse para que baile en mi baile benéfico.
EN: It's all good fun.
ES: Esa es toda la diversión
EN: They are all good girls, even Elvira.
ES: Ya ve usted como son, buenas chicas.
EN: And so, in retiring as president of this college, it is indeed a painful task to bid you all good-bye.
ES: Así pues, al retirarme como rector de este centro, con todo el dolor de mi corazón he de despedirme de ustedes.
EN: To Bill all good.
ES: Para Bill todo está bien.
EN: It'd do us all good to flop for a little while.
ES: A todos nos vendrá bien sentarnos un rato.
EN: 11:00, time all good children were in bed.
ES: Las once, hora de que los niños buenos se vayan a la cama.
EN: They'd have made good men, too, 'cause they was all good boys.
ES: Y habrían sido hombres buenos porque todos eran muchachos buenos.
EN: Almighty Father giver of all good gifts who of thy divine providence has provided thy unworthy servants with all things necessary to their bodily sustenance, Grant, we beseech thee, spiritual grace that we may enjoy it in quietness of spirit as proof of Thy bounty and render unto Thee most humble and hearty thank.
ES: Padre Todopoderoso dador de todos los bienes ...quién la divina providencia abastecido a sus siervos indignos con todas las cosas necesarias para el sustento del cuerpo, te suplicamos gracia espiritual, que disfrutemos de ella en tranquilidad de espíritu, como prueba de generosidad
EN: Almighty Father, giver of all good gifts who of thy thy divine providence has provided thy unworthy servants with all things necessary to their bodily sustenance. Grant, we beseech thee, spiritual grace that we may enjoy it in quietness of spirit as proof of thy bounty and render unto Thee most humble and hearty thank.
ES: Padre Todopoderoso, dador de todos los bienes quién la divina providencia abastecido a sus siervos indignos con todas las cosas necesarias para el sustento del cuerpo, te suplicamos gracia espiritual, que disfrutemos de ella en tranquilidad de espíritu, como prueba de generosidad.
EN: Brevet, look closely at the accused. Think back and tell us in all good conscience if you still recognize this man as your former prison mate, Jean Valjean.
ES: Piense y responda de buena fe... si todavía reconoce a este hombre como su ex compañero de prisión, Jean Valjean.
EN: Entreat for us all good things
ES: Ruega por nuestro bien
EN: Those numbers didn't add up at all good, and that three is dangerous for you.
ES: Esos números no daban una buena suma... y ese tres es peligroso para ti.