EN: "It's all over with him by now."
ES: "Por ahora, todo ha terminado para él."
EN: Of course, if you're smart you'd realize that if Mr Brooks catches you here .. It's all over with you and your little game.
ES: Si es Ud. inteligente, se dará cuenta de que si el Sr. Brooks le pilla aquí... se acabó usted y su jueguecito.
EN: Yeah, that car is just hung all over with ten dollar bills.
ES: Sí, ese coche está forrado con billetes de diez dólares.
EN: Why don't you see these other people and get your bath and change your clothes and then talk it all over with Mary after dinner ?
ES: ¿Por qué no ve a esa otra gente, toma un baño, se cambia de ropa y lo aclara todo con Mary después de cenar?
EN: I've talked it all over with Mr. Morgan, and he thinks it's positively a marvelous idea, and so do I.
ES: Lo hablé con el Sr. Morgan... y cree que sin duda es una idea maravillosa, y yo también.
EN: it's all over with Corbett because of Irene?
ES: ¡Todo ha terminado con Corbett! ¿Por Irene?
EN: No kidding, when it's all over with, will you tell me why you did murder him?
ES: En serio, cuando todo termine, ¿me dirás por qué lo mataste?
EN: Yeah, but that's all over with now.
ES: Sí, pero eso ya se acabó.
EN: That's all over with now. Forget it.
ES: Eso es que no importa ahora.
EN: But I will. And after it's all over with and all through I hope that you'll be glad that you gave it to me.
ES: Y cuando todo esto termine espero que estaréis contentos de habérmelo regalado.
EN: - Smeared all over with lipstick.
ES: - Manchas de lápiz labial por todos lados.
EN: I wanted to tell you. It's all over with Robert.
ES: Quería decirte que todo acabó con Robert.
EN: So is it all over with the deputy mayor?
ES: ¿Entonces ya no hay nada con el vigilante?
EN: Mimi, I'm fizzing' all over with love for you.
ES: Burbujeo de amor por ti.
EN: No, no, no! That's all over with!
ES: ¡No, no, no ¡Eso se acabó!