EN: Get some of the fancy stuff like caviar and sturgeon and turkey, and all that jazz.
ES: Compra cosas elegantes como caviar, esturión, pavo y todas esas cosas.
EN: 'Cause after all that jazz and our hundred-yard dash, I'm exhausted.
ES: Porque después de todo el caos de esta noche, estoy exhausta.
EN: ♪ Yes but Mozart the most with all he has ♪ ♪ With the symphonies and operas ♪ ♪ and all that jazz ♪
ES: Si, pero Mozart el que tuvo más con las sinfonías y óperas y todo eso
EN: Congratulations and all that jazz.
ES: Enhorabuena y todo eso.
EN: She talked about the academy and my great teacher and all that jazz.
ES: Me habló de la academia de música. Del magnífico profesor que iba a tener, y cosas por el estilo.
EN: Yeah, and I suppose they told you to give us all that jazz about a permit.
ES: ¡También nos dijeron de la mentira de la autorización!
EN: And, pick up some shaving cream, toothbrush, all that jazz, huh?
ES: Y, mozo, compra crema de afeitar, cepillo de dientes, ya sabes, esas cosas.
EN: You know, antibiotics, miracle drugs, all that jazz.
ES: Ya sabes, antibióticos, drogas milagrosas, todo ese jazz.
EN: Now it's the honour of the family and all that jazz.
ES: El honor de la familia y todo eso.
EN: [fumbling words] So cut out all that jazz and we'll talk about it as turkeys.
ES: Así que déjese de líos y hablemos claro.
EN: Split, schizo and all that jazz.
ES: Desdoblado, esquizofrénico y demás.
EN: Stay cool and all that jazz.
ES: Mantén la calma y todo eso que se dice.
EN: He had this act with a boy and girl, hypnotism and all that jazz.
ES: Tenía un número con un chico y una chica.
EN: Hmm. Serenity and security and all that jazz.
ES: Serenidad, seguridad y todo ese rollo.
EN: And all that jazz.
ES: Y todo ese rollo.