EN: I was thinking along the lines of a nice, quiet black. That's if I get one at all.
ES: Estaba pensando en uno negro, si al final compro uno.
EN: More along the lines of what Garbo wore when she fled from her true love.
ES: Algo del estilo de lo que llevaba Garbo cuando abandonó a su único amor.
EN: Because I'm a guy along the lines of... Philip the Fair.
ES: Porque yo pertenezco a la estirpe de Felipe, el hermoso.
EN: Something along the lines of Uncle Tom's Cabin.
ES: Algo en el estilo de la Cabaña del tío Tom.
EN: I was thinking rather along the lines of an apprenticeship.
ES: Estaba pensando en algo más parecido a un puesto de aprendiza.
EN: What's terrible is he doesn't realise that it's made exactly along the lines of the concentration camps.
ES: y lo terrible es que ni se da cuenta de que son exactamente...
EN: What I had in mind was more along the lines of a few words of sage counsel, as it were. Advice...
ES: Yo estaba pensando en darles algún sabio consejo.
EN: The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
ES: Las cargas explosivas que rompieron esta máquina en pedazos... no dañaron su estructura. Bueno, no lo veis. Sólo la partieron por las juntas de su campo electromagnético.
EN: I was thinking more along the lines of a burning.
ES: Pensé que una quema sería más indicado para la ocasión.
EN: We'll do something along the lines of the writer harassed by his ghosts.
ES: Verás qué bien, haremos una cosa en la línea del escritor acosado por sus fantasmas.
EN: Or is it more along the lines of, uh... if you don't cooperate with us, we'll set off bombs in your offices?
ES: ¿O hay algo más como... si no coopera con nosotros, pondremos bombas en sus oficinas?
EN: I was thinking more along the lines of $200.
ES: Yo estaba pensando en 200.
EN: I was thinking more along the lines of your homes or a coffee shop.
ES: No. Estaba pensando que lo hicieran en casa o en una cafetería.
EN: But, uh, I was thinking more along the lines of a little time off.
ES: Pero estaba pensando en algo parecido a unas vacaciones.
EN: I was thinking more along the lines of stealing her notes.
ES: - ¿Te vas a ir?