EN: There is a myth says that the man who died in battle, as long as the blood-stained sand on his body is throwing into the flowing water, to weaken its murderous atmosphere, its soul can be sent back home.
ES: Según la leyenda, si arroja la arena manchada de sangre de los guerreros que murieron en la batalla al agua corriente, podrá purificar sus espíritus y dejar que sus almas regresen a su ciudad natal.
EN: I am not tired as long as I am with you.
ES: Nunca estaré cansada contigo.
EN: I'm willing to save your daughter with my own blood, as long as you let go of them.
ES: Estoy dispuesto a salvar a tu hija con mi sangre. Si los dejas ir,
EN: You certainly do not want to marry a fallen woman!" "I Will marry your daughter as long as you, Montezuma,... promise to sacrifice this man to the gods, on the day of our wedding!"
ES: - Me casaré con tu hija... ¡si me prometes sacrificar este hombre a los dioses el día de nuestra boda!
EN: "And believe me, he'll be honored for it for as long as he lives!"
ES: "Y creeme, él estará honrado por el resto de sus vidas!"
EN: Jean, fearing the worst, had prepared a series of letters for Edith, pre-dated with the months to come, so that she would remain ignorant as long as possible...
ES: Jean, temiendo un grave peligro, ha preparado una serie de cartas para Edith, fechadas para los meses por venir, así ella permanecería ignorante de lo sucedido tanto tiempo como fuera posible...
EN: For as long as you are under my treatment you will not leave the house, not receive anybody, not speak to anybody.
ES: Mientras yo le trate, usted no saldrá de casa, no recibirá a nadie, no hablará con nadie.
EN: What is the body of a heretic to me, as long as her soul be saved?
ES: Qué me importa el cuerpo de la hereje, si se salva su alma.
EN: It makes no difference to me as long as I am buried in Finnish soil.
ES: Me sentiría satisfecha, si fuese enterrada en tierra finlandesa.
EN: If the life-awakening word is placed in the amulet on his chest, he will be alive as long as he wears it.
ES: Si se coloca en el recipiente que hay en su pecho la palabra que despierta la vida, estará vivo todo el tiempo que lleve el recipiente.
EN: Everyone stood still for as long as needed to say the Lord's prayer.
ES: Todo el mundo se paraba el tiempo necesario para rezar el padre nuestro.
EN: Dame Margarete's two old servants had been with her as long as anyone could remember.
ES: Los dos viejos sirvientes de la Dama Margarete llevaban con ella toda la vida.
EN: Marit stays as long as I'm around here."
ES: Mientras yo viva, Marit se quedará aquí."
EN: My daughter was yours as long as she had a spark of life."
ES: Mi hija fue tuya mientras había una chispa de vida en ella.
EN: "For him, a single night is as long as 100 years on Earth."
ES: "Para él, un solo día es como cien años en la Tierra.