EN: If it puts your mind at rest, take it.
ES: "Si te tranquiliza, llévatela. "
EN: Soviet troops at rest.
ES: Tropas soviéticas descansando.
EN: I can set your mind at rest as to his parentage.
ES: Puedo tranquilizarte en cuanto a su parentesco.
EN: "Lie flat on your back with every muscle at rest."
ES: Acuéstese boca arriba con todos los músculos en reposo.
EN: I promise you that after tonight she will remain at rest, her soul released from this horror.
ES: Lucy descansará en paz... su alma quedará liberada de este horror.
EN: Now run along .. and set Stapleton's mind at rest.
ES: Ahora ve y tranquiliza a Stapleton.
EN: You can put your mind at rest.
ES: Puedes estar tranquila.
EN: Is your mind at rest now?
ES: ¿Está tu mente en reposo ahora?
EN: Your father's soul is at rest with the great spirit.
ES: El alma de vuestro padre descansa junto al Espíritu Santo.
EN: Put your mind at rest, landlord.
ES: Tranquilícese, casero.
EN: Set your heart at rest.
ES: No te esfuerces.
EN: If it puts your mind at rest, Thomas: I have a small bank account.
ES: Por si te tranquiliza, Thomas, asómbrate, tengo una pequeña cuenta corriente.
EN: That's very considerate of you I must say... but you can put your mind at rest, there's a man coming to live here.
ES: Muy considerado por su parte, pero puede quedarse tranquilo. Hay un hombre que viene a vivir aquí, así que estaremos bien, gracias.
EN: Though the monks are now at rest.
ES: Aunque los monjes descansando estén ya.
EN: With your mind at rest, are you thoroughly reconciled and ready to go back to work?
ES: Ahora que ya está tranquilo y se desquitó, ¿está listo para regresar?