EN: Friends, and fellow citizens... I repent of my greed... and my desire for self-advancement at the expense of this community.
ES: Amigos y conciudadanos... me arrepiento de mi codicia y de mi deseo de avance personal a expensas de esta comunidad.
EN: Why do you guys always try to be sensational and make reputations for yourselves by writing cheap, nasty drivel at the expense of other people?
ES: ¿Por qué tiene que ser siempre tan sensacionalista y hacerse famoso escribiendo maldades acerca de otros?
EN: Or we'll both be taking a trip at the expense of the government.
ES: O ambos haremos un viaje por cuenta del gobierno.
EN: Rabbit asks the farmers to bring healthy sheep... in Arbou, at the expense of the state.
ES: "Radisse anima a los granjeros a dejar su ganado en Arbois".
EN: Will you consent to have Davis removed to a hospital at the expense of the hotel?
ES: ¿Autorizarían trasladar a Davis a un hospital por cuenta del hotel?
EN: Any lout who feels the need of airing his spleen at the expense of the Court's decorum will find himself dining on bread and water.
ES: Cualquier perturbador que quiera expresar su ira a expensas del decoro del tribunal se verá a pan y agua.
EN: I'd rather, Mrs. Clay, see you lose both your boys... than to see you break your heart trying to save one at the expense of the other.
ES: Preferiría, Sra. Clay, verla perder a sus dos hijos, que ver como se le rompe el corazón por salvar a uno a expensas del otro.
EN: I'm traveling at the expense of the steamship company.
ES: Viajo a cuenta de la compañía naviera.
EN: Even at the expense of his own personal fortune.
ES: Incluso a expensas de su fortuna personal.
EN: You think it clever to be different, even at the expense of your own family.
ES: Les parece que es inteligente serlo, incluso a expensas de su familia.
EN: Naturally, I'm not saying this at the expense of Dantes. Yes? And here, just, and he.
ES: Entonces no se ignora mi plena adhesión a la causa borbónica.
EN: It's very comfortable becoming the hero at the expense of others!
ES: ¡Es muy cómodo hacerse el héroe a costa de los demás!
EN: - You're just down here engaged in a willful piece of self-indulgence at the expense of...
ES: - Estás aquí metido en un caso deliberado de egoísmo a expensas de...
EN: Revolutions... They aren't made for a few to get rich at the expense of the blood shed by those fighting for their convictions.
ES: Las revoluciones Ias revoluciones no se hacen para que algunos se hagan ricos a costa de Ia sangre de Ios que combaten por sus convicciones.
EN: Profits, we want high profits, but not profits at the expense of their health.
ES: Queremos beneficios, sí, beneficios. Pero no beneficios a costa de su salud.