EN: She's just a babe in the woods-- especially for Spade Henderson.
ES: Está totalmente perdida- Especialmente, con Spade Henderson.
EN: Gee Linda, aren't you the babe in the woods.
ES: Demonios, Linda, no eres una chica perdida en el bosque.
EN: - Come on, Lena tell her John McMasters is just a babe in the woods.
ES: - Vamos, Lena cuéntale que John McMasters es el hombre de los bosques.
ES: - Vamos, Lena cuéntale que John McMasters es el hombre de los bosques.
EN: I'm sick of being a babe in the woods.
ES: Estoy hasta de ser una inocentona.
EN: Listen, Miss Liliane, tomorrow I can be a living whore or a dead babe in the woods. You choose.
ES: Escuche, señorita Liliane, mañana puedo ser una golfa viva o una ingenua muerta.
EN: You'd be a babe in the woods.
ES: Sería como un niño en el bosque.
EN: She is a babe in the woods. A tenderfoot from the east.
ES: Es un ángel inocente, recién llegada del Este.
EN: I realised what a babe in the woods I was.
ES: Sólo entonces percibí mi ingenuidad.
EN: A babe in the woods.
ES: - Qué ingenuo.
EN: Oh, you're such a babe in the woods, a child.
ES: Eres tan inexperto e inocente, un niño.
EN: Mork, you're such a babe in the woods.
ES: Mork, eres como un bebé en el bosque.
EN: Ah, Leland's a babe in the woods with a large hole where his conscience used to be.
ES: Leland está totalmente perdido. Tiene un gran agujero donde estaba su conciencia.
EN: You're just a babe in the woods!
ES: - Eres tan inocente.
EN: So you turned up at a Bulgarian outpost like a babe in the woods!
ES: De manera que te refugiaste en una posta búlgara como si fueses una niña perdida en el bosque.
EN: Marlo Stanfield may have a lot of heart and a lot of corners, but he's a babe in the woods when it comes to this right here.
ES: Marlo Stanfield puede tener mucho corazón y muchas esquinas, pero es una criatura perdida cuando se trata de esto.