EN: Thrown back into nothingness...
ES: Desterrado a la nada...
EN: What will Edmée say when she sees you fallen back into your wild ways?
ES: ¿Qué dirá Edmée cuando te vea caer de vuelta en tus salvajes modales?
EN: "You know how much I suffer here, especially during festivities, and yet you never cease pushing me back into the city."
ES: Sabes perfectamente cuánto sufro aquí... más durante las festividades... y a pesar de eso me empujas una y otra vez a la ciudad..
EN: Look, Auntie. The picture is moving back into place again.
ES: Mira, tía, el cuadro ha vuelto a su sitio.
EN: Never thought I'd ever crawl back into this hole.
ES: Nunca creí que volvería a este tugurio.
EN: Coming all the way out to the house and then back into town again.
ES: No tienes que venir a casa y luego volver a la ciudad.
EN: Little Champ dropping back into the pack.
ES: Little Champ se queda atrás con los demás.
EN: And now, ladies and gentlemen, I'm sure we'd all like to welcome an old member back into our midst, a member who has, for the last three years, been traveling in the Orient.
ES: Y ahora, damas y caballeros, es un placer darle la bienvenida a un antiguo miembro quien, en los últimos tres años, ha viajado por Oriente.
EN: And then she turned and ran back into the dark.
ES: Después dio media vuelta y huyó hacia las tinieblas.
EN: I could hear the prosecutor now going way back into your beginnings.
ES: Ya tengo a un fiscal que revisa su pasado.
EN: There, the colour is coming back into her cheeks.
ES: Eso, el color vuelve a sus mejillas
EN: Why, back into vaudeville with my old lion-taming act!
ES: ¡Regreso a domesticar leones en el espectáculo de variedades!
EN: I wonder if Oscar and Minnie will know me when I step back into the cage.
ES: Me pregunto si Oscar y Minnie me reconocerán cuando vuelva a la jaula.
EN: Mr. Parker is going to take you back into the factory.
ES: El Sr. Parker te llevará de regreso a la fábrica.
EN: I can't figure a guy walking back into this... just because they promised to spring him in 90 days.
ES: No me imagino cómo un tipo puede volver a esto... sólo porque le prometieron largarlo en 90 días.