EN: That's why China is 2,000 years behind the times.
ES: Ese es el motivo por el que China tiene más de 2000 años.
EN: Thet's why Chine is 2,000 yeers behind the times. Don't you see...?
ES: Ese es el motivo por el que China está atrasado más de 2000 años ¿No lo ve...?
EN: We feel so behind the times over here.
ES: Nos sentimos muy atrasados aquí.
EN: Everything she likes is behind the times.
ES: Sí. Todo lo que le gusta va por detrás del tiempo.
EN: I guess I been so far away... I was just way behind the times.
ES: Creo que estuve tan lejos... que me quedé en el tiempo.
EN: The trouble with this institution is it's 50 years behind the times.
ES: Aquí el sistema lleva 50 años de retraso.
EN: Dad, why do you have to be an old crank, way behind the times?
ES: ¿Por qué tienes que ser tan antiguo?
EN: - Well, what do you expect, Bibbi, archeologists are always a thousand years behind the times.
ES: ¿Qué esperabas, nena? Los arqueólogos llevan miles de años de retraso.
EN: As a matter of fact, we think your magazine's about 15 years behind the times.
ES: De hecho, pensamos que su revista lleva 15 años de retraso.
EN: You're a little behind the times, Shorty.
ES: Vas un poco retrasado, Shortie.
EN: It's a hundred years behind the times.
ES: Va con cien años de retraso.
EN: - Nor I, which proves, my dear fellow, how sadly we lag behind the times.
ES: Ni yo, lo que muestra, amigo, que nos quedamos rezagados.
EN: 'Course, you're so far behind the times you wouldn't know that.
ES: Pero tú eres tan anticuado que ni te enteras.
EN: - You're behind the times, aren't you?
ES: - Está un poco anticuado, ¿no?
EN: You're behind the times, Rene.
ES: Estás anticuada, Rene.