EN: With the old woman's permission, I show here the prayer book in which a woman (from 1 921! )
ES: Con el permiso de la anciana, mostraré el libro de oraciones con el que una mujer (¡desde 1921!
EN: "He's read every book in the case - he likes to read!"
ES: "¡Ha leído todos los libros de la estantería! ¡Le gusta leer!"
EN: How do you know she's interested in the book in the first place?
ES: ¿Cómo es que sabes que está interesada en el libro?
EN: When I got outside, I realized I still had your book in my hand.
ES: Cuando salí me di cuenta de que seguía teniéndolo.
EN: This morning, I put your book in my hand and here's your book in your hand.
ES: Esta mañana he puesto su libro en mi mano y ahora ahí está, su libro en su mano.
ES: Esta mañana he puesto su libro en mi mano y ahora ahí está, su libro en su mano.
EN: You will take the book in your right hand.
ES: Coja el libro con la mano derecha.
EN: We close the book in five minutes.
ES: Cerramos el libro en cinco minutos.
EN: I swear by my fathers and by the bones of my ancestors, and by the holy book in the mission school.
ES: Le juro por mi padre y por los huesos de mis antepasados, y por el libro sagrado de la escuela misionera.
EN: Dr. Kramm came to look something up in a scientific book in my library.
ES: El Dr. Kramm vino a buscar algo en un libro científico de mi biblioteca.
EN: I sweer by my fether's heed end by the bones of my encestors. And by the holy book in the mission school.
ES: Le juro por mi padre y por los huesos de mis antepasados, y por el libro sagrado de la escuela misionera.
EN: Beulah, remind me to tell Flea Madigan to get that blue book in here with the 400 in it, so I'll know who's who and what's what in this town.
ES: Beulah, recuérdame decirle a Pulga Madigan que me traiga El Libro Azul... y Los 400 para saber quién es quién en esta ciudad.
EN: Damn, I... I left my book in the billiard.
ES: Maldita sea, me he dejado mi libro en el billar.
EN: You couldn't read a book in five days, Mrs Schwarzbrod.
ES: Usted no podría leer un libro en cinco días, Sra. Schwarzbrod.
EN: What about my name in the black book in small letters?
ES: ¿Qué hay de mi nombre escrito en minúsculas en el libro negro?
EN: But how could I be a captain if my name is in the black book in small letters?
ES: ¿Pero cómo voy a ser capitán si mi nombre está en el libro negro en minúsculas?