EN: They think it's awful funny when you break a leg.
ES: A la gente le encanta ver cómo te rompes el cuello.
EN: And the only chance Warcloud has to win, is for Luxury to break a leg. Warcloud is setting the pace, but Eddie is giving Luxury a beautiful ride.
ES: Worldcup va primero, detrás Luxury en la justa medida.
EN: Maybe tomorrow all your teeth will fall out, or you may break a leg.
ES: Quizás mañana se te caigan todos los dientes o te rompas una pierna.
EN: - Well, break a leg.
ES: - Pues, mierda.
EN: - So you won't break a leg.
ES: - Para que no te rompas una pierna.
EN: - I hope you break a leg.
ES: - Ojalá se rompa una pierna.
EN: I hope you break a leg.
ES: Rómpete una pierna.
EN: I don't want to break a leg.
ES: No quiero romperme una pierna.
EN: I might break a leg.
ES: Podría romperme una pierna.
EN: When I threw stones at them to break a leg, they knew I was sad that day
ES: Y, cuando les tiraba piedras, sabían que estaba triste
EN: Why not have her break a leg?
ES: ¿No podría romperse una pierna?
EN: Got to break a leg to get you to hold me like this.
ES: Me he tenido que torcer el tobillo para que me cojas en brazos así.
EN: I saw the play 7 times and I kept hoping someone in the cast would break a leg or something.
ES: Se muere por conocerla. -Encantada.
EN: Someone is going to break a leg on these fire escape,. that landlord ought to be be sued for every pence he persists
ES: Si alguien se hace daño, demandaré al casero.
EN: I'd always thought that something good would happen, that my fiancée would break a leg or my father-in-law would get arrested, but nothing.
ES: Siempre había pensado que algo bueno sucedería, que mi prometida se rompiera una pierna o mi suegro fuera arrestado, pero nada.