EN: -I'll break even.
ES: -Perfecto.
EN: And then if you win, You'll break even.
ES: Me los juego, y si ganas, cubres tu pérdida.
EN: Between you and me, I'll be lucky to break even.
ES: Entre tú y yo, tendré suerte de salir a la par.
EN: I figure if he doesn't sing too often, he can break even.
ES: Pues, cantando todos los días evitará la quiebra.
EN: As for you, we'll break even:
ES: En cuanto a ti, lo dejaremos en tablas.
EN: Now, if this happened yesterday, he wouldn't have made that break even if somebody left the gates open for him.
ES: Si esto hubiera pasado ayer, él no se habría fugado... ni aunque le dejaran la puerta abierta.
EN: -If the right fron tire lasts, we'll break even this week.
ES: - Si la rueda derecha delantera dura, nos arruinaremos incluso esta semana.
EN: 433 francs. We didn't break even again.
ES: - 423 fr. alcanza para los gastos.
EN: They don't even break even, much less show profit.
ES: Ni siquiera basta para recuperar gastos.
EN: Now wait a minute, you've got to give me another chance to break even.
ES: Un momento. Debería darme otra oportunidad.
EN: When a gal from the top drawer. Invites a guy from the bottom drawer. He ain't looking to break even.
ES: Cuando una chica con calidad de primera invita a uno de la gaveta más baja, no busca salir sin ganar nada.
EN: All I can lose is five bucks and if it wins, I break even.
ES: Todo lo que puedo perder son cinco pavos, y si gano, cubro los gastos.
EN: Maybe we'll break even in Sweden.
ES: Puede que nos arruinemos hasta en Suecia.
EN: -I know all about that. We break even.
ES: - Eso no nos da beneficios.
EN: Two weeks ago you were walking on air because we were going to break even at the end of the season.
ES: Hace dos semanas, éramos felices... porque Ilegábamos a fin de mes.