EN: The Company will break ranks and form again on the other side of the gate.
ES: Rompan filas y formen a la otra parte de la verja.
EN: All right, folks, you can break ranks now.
ES: Vale, amigos, rompan filas.
EN: - YOU can break ranks!
ES: - ¡Puedes romper filas!
EN: All right, nobody told you to break ranks. Keep comin'.
ES: Nadie os ha ordenado romper filas.
EN: Food and ammunition supplies will soon be so scarce... that a catastrophe looms over the Sixth Army... unless you order them to break ranks.
ES: Las existencias de provisiones y de munición pronto serán tan escasas, que se prevé una catástrofe para el 6ë Ejército si no ordenamos inmediatamente una retirada.
EN: I can give you a 100% guarantee that the 6th Army will be lost... unless you order them to break ranks.
ES: Pero sí le puedo garantizar que el 6ë Ejército estará perdido si no ordena la retirada inmediatamente.
EN: We've been waiting for days for the order to break ranks... but the Führer is hesitating, and Paulus is hesitating.
ES: Desde hace días esperamos la orden de retirada, pero el Führer vacila y Paulus también.
EN: They forbid us to break ranks.
ES: Está prohibida la retirada.
EN: We have to break ranks... even against the orders given by the Führer.
ES: Paulus, tenemos que huir, aun en contra de las órdenes del Führer.
EN: You must break ranks and get to Hooth.
ES: Tienes que marchar hacia Hooth.
EN: We should march South to break ranks.
ES: Tenemos que partir hacia el sur para la retirada.
EN: As the bellboys break ranks, they all know where to go and what to do.
ES: Cuando los botones rompen filas, todos saben adónde ir y qué hacer.
EN: Attention, break ranks !
ES: ¡Atención, rompan filas!
EN: Samwise, we have got to break ranks.
ES: Samsagaz, debemos romper filas.
EN: I half expected you to be the one to break ranks. Head for the comforts of home.
ES: Esperaba que rompieras filas y que buscaras las comodidades de tu casa.