EN: You break the ice with your chest
ES: rompiendo el hielo con tu proa
EN: No, but I can ease over there, break the ice.
ES: No, pero puedo trabar contacto.
EN: Those golden darts from paradise are pouring down to break the ice. Go write or phone, make it known to everyone you love. It's raining sunny sunbeams from above.
ES: Esas flechas doradas del paraíso están cayendo para romper el hielo, así que escribe o llama y dile a todo el que ames que llueven rayos de sol del cielo.
ES: Esas flechas doradas del paraíso están cayendo para romper el hielo, así que escribe o llama y dile a todo el que ames que llueven rayos de sol del cielo.
EN: Might just as well break the ice now as later.
ES: No, da igual romper el hielo antes que después.
EN: The Germans' armor is heavier. If they break the ice, all the better.
ES: Las armaduras de los germanos son|mas pesadas no lo olvides.
EN: to break the ice.
ES: para romper el hielo.
EN: Well, I was thinking, sort of break the ice.
ES: Bueno, verá, si pudiera romper el hielo...
EN: But if it helps to break the ice with this good young man...
ES: Sírvale también a este bravo joven.
EN: I've heard of him. I could have Phil talk to him first and break the ice.
ES: Podría hacer que Phil hablase con él para romper el hielo.
EN: ♪ But now at last I'm going to break the ice ♪
ES: Pero ahora, al fin, romperé el hielo.
EN: I was all for it, to break the ice, but Doris was against it.
ES: Yo opinaba que siempre rompe el hielo, pero Doris temía que no os pareciera bien.
EN: He seems to be waiting for me to break the ice.
ES: Parece que me está esperando para romper el hielo.
EN: If you find it hard to break the ice
ES: Si el hielo es duro de romper
EN: To break the ice.
ES: Romper el hielo.
EN: So to break the ice... supposi ng we start with a song-
ES: Así que para romper el hielo... empecemos con una canción.