EN: That general would as soon kill us as break wind.
ES: Nos matará con tanta facilidad como se tira "gases".
EN: What? If you're gonna break wind, would you turn the other way?
ES: ¿Quieres darle descanso a tu afilada lengua?
EN: I wonder if I'm still able to break wind.
ES: Me pregunto si aún seré capaz de echar gases.
EN: He can break wind at both ends simultaneous.
ES: Puede tirarse pedos y todo.
EN: Can't break wind on an empty stomach.
ES: No se puede hacer nada con el estomago vacío.
EN: How dare you break wind in my face!
ES: ¡Cómo te atreves a tirarte un pedo en mi rostro!
EN: - Yes, Hell... where Satan belches fire and enormous devils break wind both night and day.
ES: - Sí, el infierno... donde Satán eructa fuego y los demonios sueltan ventosidades día y noche.
EN: Let us break wind!
ES: ¡Déjanos arrancar!
EN: You don't do anything and if you have to break wind, maybe a quiet, sneaky one.
ES: Si tiene gases, que sean silenciosos.
EN: When I turn my hearing aid up to ten, I can hear a canary break wind in Lauderdale.
ES: Cuando subo mi audífono a diez, puedo escuchar a un canario ventoseando en Lauderdale.
EN: His uncle Bertie and I used to break wind for our college.
ES: Su tío Bertie y yo solíamos ventosear por nuestro college.
EN: Did I break wind?
ES: Se me escapó un gas ?
EN: We're so in tune with each other that when Magic gets gas, I break wind.
ES: Estamos tan compenetrados que yo sé lo que piensa Mágico antes de que hable.
EN: Anyone who can break wind like that has to have a mind.
ES: Para ventosear así hay que ser un superdotado.
EN: Is that your feet, or did you break wind?
ES: ¿Es que sus pies, o que te rompen el viento?