EN: I try to bring together impossible interviews, enemies, feuders.
ES: Intento reunir entrevistas imposibles, enemigos, contrincantes.
EN: Are dangerous elements to bring together.
ES: Es una combinación peligrosa.
EN: If we could bring together all these different types from all over the world... then everyone could learn from each other.
ES: Si pudiéramos juntar todas estas máquinas diferentes... de todo el mundo, todos podrían aprender de los demás.
EN: Not a festival but something which will fire the imagination of the world... which will bring together all the different types of flying machines... and, at the same time, increase the circulation of my newspaper.
ES: No un festival, sino algo que dispare la imaginación del mundo... que una a todos los diferentes tipos de máquinas voladoras... y, al mismo tiempo, que aumente la circulación de mi periódico.
EN: we put the empty bags employees and customers truth use two bags each dog able to take 500 thousand dollars currency per bag Unidense state that each employee will bring together ASAP in each bag in the next 5 minutes or all will die
ES: le ponemos bolsas vacias a los empleados y a los clientes verdad cada perro usara dos bolsas capacez de llevar 500 mil dolares por bolsa en moneda estado unidense que cada empleado pondran juntos lo mas pronto posible en cada bolsa en los proximos 5 minutos o todos moriran
EN: We'll bring together labour heroes from the brigade of Anna Ivanovna Kondratieva.
ES: Reuniremos a los héroes trabajadores de la brigada de Anna Ivanovna Kondratieva.
EN: So tomorrow I want you to bring together as many people as possible... and you'll break the strike for me.
ES: Así que mañana quiero que reúnas a toda la gente posible y me rompas esa huelga.
EN: Political parties, congressmen, everybody knows that, due to my very nature, I tend to bring together and not to set apart, I'm a peacemaker, not an instigator,
ES: Saben los partidos políticos, saben los parlamentarios, saben todos que, incluso por temperamento, me inclino más a unir que a dividir, prefiero pacificar que estimular odios, prefiero armonizar que estimular resentimientos.
EN: But I did manage to bring together two lovely couples who have a lot in common.
ES: Pero me las arreglé para reunir a dos parejas encantadoras que tienen mucho en común.
EN: - I do, and I will after I'm dead but it isn't easy at my age to bring together opportunity, desire and energy and it would require patience incompatible with your business.
ES: -Sí, y así será incluso muerto. Pero a mi edad, no es fácil reunir la oportunidad, el deseo y la energía precisos. Eso requeriría una paciencia incompatible con su negocio.
EN: It was my idea also to bring together these three people --
ES: Y también fue idea mía el que reuniera a esas tres personas.
EN: Only in Albert Hall we will get to bring together all the suspects of this case.
ES: ¡Nos hará falta el Albert Hall para reunir a todos los sospechosos!
EN: In Piraeus. lt was the first attempt to bring together all the reconstructed ships of antiquity in one place.
ES: Fue el primer intento de reunir todos los barcos reconstruidos de la antigüedad en un solo lugar.
EN: One day the king of that country, wanting a bride for his son, held a party lasting three days to bring together all the girls, and thus choose one.
ES: Un día, el rey de ese país, que quería conseguir una novia para su hijo, decidió celebrar una fiesta de tres días para reunir todas las jovencitas, y de esta manera escoger a una.
EN: Welcome to the first international physics symposium designed to bring together the very best minds.
ES: Bienvenidos al primer simposio internacional de física concebido para reunir a las mentes más lúcidas...