EN: Put your arms and buckle up. Snap shoulder strap on the D-link on the parachute kept on the promenade deck. Got it?
ES: Levanta los brazos y abrocha el cinturón, coloca la correa por los hombros, y pasas la anilla de paracaídas por una barra de la cubierta ¿Entendido?
EN: Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
ES: Sube atrás y baja la cabeza.
EN: # And you buckle up four with eight a-hand ´round #
ES: Y con una mano alrededor abrocha cuatro con ocho
EN: - The sausage girl, buckle up!
ES: -¡Lo que faltaba: la salchicha de su hija!
EN: Now... boy, this is no time to buckle up.
ES: Ahora no es momento para amedrentarse.
EN: You gotta buckle up for safety and all that.
ES: Tienes que ponerte el cinturon y todo.-
EN: Please buckle up back there.
ES: Por favor, abróchense los cinturones.
EN: Yes, but what makes her buckle up like that?
ES: ¿Por qué se dobla de ese modo?
EN: And don't buckle up any more, Ida.
ES: No te dobles más, Ida.
EN: Go back to your cabin and buckle up
ES: Desciende a tu cabina y abróchate el cinturón.
EN: Sit down in the rear and buckle up.
ES: Siéntense atrás y pónganse el cinturón.
EN: Like the sign says, you are now leaving Forest Green. Don't forget to buckle up.
ES: Como dice el letrero, estamos saliendo de Forest Green.
EN: You guys better buckle up.
ES: Abróchense los cinturones.
EN: Don't forget to buckle up.
ES: ¡No olvides abrocharte el cinturón!
EN: We must put an end to world hunger, we must buckle up for safety, but when it comes to Peg Bundy getting it regularly, we must go with the flow.
ES: Hay que erradicar el hambre en el mundo y usar el cinturón de seguridad pero, si Peg disfruta regularmente, debemos ir con la corriente.