EN: Do you think I like the way we've been living this lie, telling all me friends that you was working in Philadelphia and them liable to bump up against you any day on Fifth Avenue?
ES: - ¿Sin medida? Sin medida. Va a ser imposible hacer un vestido de boda sin saber las medidas de la novia.
EN: Here was a combination of the whole thing, see - that you had to bump up against the whole combination of them.
ES: Aquí había una combinación de todo eso, ves... que tienes que pelear contra el conjunto de todos ellos.
EN: They usually turn up out of interest or perhaps just to bump up the price.
ES: Normalmente aparecen por curiosidad o quizá para subir la puja.
EN: His voice always lifts my heart, but then... somehow we bump up against the impossibility.
ES: Su voz siempre me levanta el ánimo, pero después... de alguna manera nos topamos con la imposibilidad.
EN: Dana, if I can break a case like this one, I'II be getting my bump up the ladder.
ES: Dana, si consigo resolver un caso así, conseguiré un buen ascenso.
EN: - And bump up the ass thruster.
ES: Y ajustar el propulsor trasero.
EN: It's a chance to really bump up my paycheck.
ES: Es una oportunidad para dar un gran salto en mi salario.
EN: If all goes well on Anvil... the old man's given his blessing to bump up the go time.
ES: Si todo va bien en Yunque el jefe dio su permiso para adelantar el ataque.
EN: I figure with such high acidity, I need something that will adjust the body's alkaline levels, and bump up each species' natural immune system.
ES: Calculo que con tan alta acidez, necesito de algo que se ajuste a los niveles de alcalinidad del cuerpo y aumentar el sistema de inmunidad natural de cada especie.
EN: The real issue is that the device the shooter used to bump up the weapon's discharge.
ES: Lo único seguro del aparato, es que incrementa la carga estática del arma.
EN: - A bump up to captain.
ES: - El ascenso a capitán.
EN: You're gonna go in there, you're gonna bump up the bet... and you're gonna close this fucking night out.
ES: Vas a ir ahí y vas a subir la apuesta... y vas a cerrar así esta puta noche
EN: She's gonna have to bump up against the real world at some point.
ES: Tendrá que enfrentar el mundo real en algún momento.
EN: - Want me to bump up your Lasix?
ES: - ¿Quiere que le suba el Lasix?
EN: He valets cars to bump up his pension. He's doing this for 35 a day.
ES: Suele trabajar de chófer para aumentar su pensión Hace esto por 35 al día