EN: Don't try to buy time ...
ES: No trates de ganar tiempo...
EN: Majesty, eventually a war with Prussia will be needed to assert our supremacy. Now we have to buy time, so that we can prepare.
ES: Se necesitará una guerra con Prusia para asentar la supremacía debemos ganar tiempo, para poder prepararnos
EN: Gotta warn Bertolini to buy time, as without witnesses a blow on the head is no use!
ES: Avise a Bertolini que haga tiempo, ...ya que el golpe no sirve sin testigos.
EN: It's to buy time, until the end of the show.
ES: Son para ganar tiempo.
EN: We will buy time.
ES: Ganaremos tiempo.
EN: You have to buy time with this sweeper!
ES: Hay que ganar segundos con este barrendero.
EN: Advertisers actually calling in to buy time.
ES: Los anunciantes quieren comprar publicidad.
EN: He gets to the point, he's just trying to buy time.
ES: Ve al grano, sólo intenta ganar tiempo.
EN: You want to buy time.
ES: Quiere ganar tiempo.
EN: We're trying to buy time, so he can tell her in his own way.
ES: Tratamos de darle tiempo, para que... Guns se lo explicara a su manera.
EN: It serves his purpose to buy time.
ES: Sirve a su fin, ganar tiempo.
EN: harass the enemy and buy time for a Navy that was still on the drawing boards.
ES: hostigar al enemigo y ganar tiempo para una Marina que aún estaba en los tableros de dibujo.
EN: But when war comes, it is we who will take the first shock, and buy time with our lives.
ES: Pero cuando llegue la guerra, seremos los primeros en caer.
EN: If I had a suspicious nature, Captain, I would say that you sabotaged the transporter to buy time.
ES: Si fuera desconfiada, capitán, yo diría que has saboteado el transportador para ganar tiempo.
EN: It's another reason why I took the oath, to buy time.
ES: Ud tenía razón de la amistad que se creo en el ejército Pero le pido por los dos