EN: "But our love it was stronger by far than the love Of those who were older than we, Of many far wiser than we."
ES: "Pero nuestro amor era mucho más intenso que el de quienes eran mayores que nosotros, que el de muchos más sabios que nosotros".
EN: However the end of this cabaret show even surpassed by far that what the spectators had already seen and to which they had attached their approval by their applause.
ES: Pero el final del número de cabaret incluso superó con creces lo que los espectadores habían visto y aprobado con sus aplausos.
EN: no, better by far then to dwell on the seas, on the mighty ebb and the flow.
ES: No, mucho mejor la vida en el mar, con su poderoso vaivén.
EN: "We don't have enough influence by far, it would be necessary, that he..."
ES: "No tenemos suficiente influencia, sería necesario que él..."
EN: I hope to prove him one day, that I've not yet forgotten by far..."
ES: Espero demostrarle algún día que ni de lejos he olvidado..."
EN: Your daughter is extremely charming... and will be by far the most beautiful woman at Her Majesty's court.
ES: Vuestra hija es encantadora. Y será con diferencia la mujer más hermosa de toda la corte de Su Majestad.
EN: I'll bet he's by far the best dancer in the Navy.
ES: Seguro que es el mejor bailarín de la armada.
EN: It's best by far, so try a bar
ES: Es el mejor jabón.
EN: The best rated by far On the market of Kythira
ES: ♪ Lo mejor valorado con diferencia en el mercado de Kythira ♪
ES: ♪ Lo mejor valorado con diferencia en el mercado de Kythira ♪
EN: - Great by far than mine.
ES: Mucho más grande que el mío.
EN: The best race by far.
ES: Gran dia. Sin duda alguna ha sido la mejor carrera.
EN: Brighter than even the priest or the tsar, And as for the merchant - brighter by far!
ES: ¡Ni entre los popes, los boyardos o los escribientes más experimentados!
EN: You're by far the best looking dance couple on the floor.
ES: Formáis la pareja más bella de la pista.
EN: This is by far the clearest picture of human blood I've ever seen.
ES: ¡Nunca antes había visto la sangre humana tan netamente!
EN: Well, not quite, but she didn't miss it by far.
ES: Sí, casi todo, le falto muy poco.