EN: You got a lot of bloodhound in you, Charlie, but you can call off the dogs.
ES: Pareces un sabueso, Charlie. Pero puedes dejar de preocuparte.
EN: - Trying to call off the dogs.
ES: - Intento calmar a los perros.
EN: We'll just have to persuade them to call off the dogs.
ES: Tenemos que persuadirlos para que se controlen.
EN: You hear the whole story, Ben, I guarantee you'll call off the dogs.
ES: Cuando escuches toda la historia, Ben, deberás contenerte.
EN: You can call off the dogs.
ES: Puedes llamar a los sabuesos
EN: We'll take the rest of the money from Mom's insurance pay Sweet to call off the dogs.
ES: Cogeremos el resto del dinero del seguro de mamá y pagaremos a Sweet para que suspenda la persecución.
EN: I want you to call off the dogs.
ES: Quiero que retires a los perros.
EN: You'll call off the dogs. This ends here, now.
ES: Esto se ha acabado aquí y ahora. ¡Todo!
EN: So I'm asking you... call off the dogs.
ES: Así que le estoy pidiendo que mande llamar a los perros.
EN: Maybe we'll call off the dogs.
ES: Puede que quitemos los perros.
EN: You got the Sheriff to call off the dogs?
ES: ¿Hizo que el Sheriff calmara los perros?
EN: Is it enough to call off the dogs?
ES: ¿Es suficiente para callar a los perros?
EN: I should phone the station, call off the dogs.
ES: Debo llamar a la estación que cancelen a los perros.
EN: You tell them to call off the dogs.
ES: Diles que no llamen a los perros.
EN: Monday morning, you need to go in there .and just call off the dogs.
ES: El Lunes en la mañana, deben ir y cancelarlo.