EN: I'm going to send him a care package.
ES: Le voy a enviar un paquete con lo que le haga falta.
EN: - That must be a care package.
ES: Tenemos visita.
EN: Anyway, it's just sort of a care package.
ES: Es una especie de paquete de ayuda.
EN: Probably another care package for Charles.
ES: Debe ser de la familia de Charles.
EN: He got this summer care package from his mother.
ES: Su madre le ha enviado un paquete.
EN: Then you picked up a little care package... in the Frio River.
ES: Luego recogiste un paquete, para los ríos.
EN: Cheer up, Lizardo. It's Friday. I got a care package from your yo-yo friends.
ES: Anímese, Lizardo, sus amigos de Yoyo le enviaron este paquete.
EN: So I took the liberty of putting together this little... care package for you.
ES: Así que me tomé la libertad de armar este paquete... para que te cuides.
EN: Yeah, hey, I got the care package.
ES: Gracias. Sí... Tomo las medicinas.
EN: Tell me, how you gonna make my Bounty Burgers richer with this education care package?
ES: Dime, como me harás rico con ese cargamento de estudiantes?
EN: I sent you a care package every week.
ES: Te envié un paquete cada semana.
EN: Earlier this year, Homer's long-lost mother returned and so did a long-lost care package.
ES: Este año volvió la madre de Homero que estaba perdida y también un paquete perdido.
EN: Gonna be bringing you a care package when she comes up here.
ES: Te traerá un paquete cuando venga aquí.
EN: Oh, just some terrorists decided to send a little care package, box of goodies... which had to be neutralized before blowing up the office.
ES: Oh, unos terroristas decidieron enviar un pequeño paquete, caja con cosas interesantes, que tuvo que ser neutralizada antes que explotara la oficina.
EN: Evennow,we 'repreparing a care package... forthedayofyour trial.
ES: Incluso ahora, estamos preparando un paquete de atención ... paraeldíadetujuicio.