EN: Henri Saffron will not cast aspersions on a woman.
ES: Henri Saffron no pondrá a ninguna mujer en entredicho.
EN: No, it's better to say upfront that with the job Tiziana does, it's easy to cast aspersions on me.
ES: Es mejor aclararlo enseguida, porque con lo que hace Tiziana es fácil equivocarse conmigo.
EN: Well, i don't mean to cast aspersions on j. Edgar, but he was never a man to shun the public eye.
ES: Bueno, no pretendo echar tierra sobre J. Edgar, pero él nunca ha sido un hombre que rechazara el ojo público.
EN: I don't like to cast aspersions on the dead... but Amanda did take on a grudge... like a steel trap to a rabbit's foot.
ES: No me gusta hablar mal de los muertos, pero cuando Amanda te tomaba rencor, era como una trampa de acero.
EN: A Turkish cavalry officer cast aspersions on it.
ES: Un oficial de la caballería turca lo difamó.
EN: It's easy for you to cast aspersions. You weren't down here!
ES: Es fácil para usted ponerlo en duda, Sr. Jago, no estuvo aquí abajo.
EN: I don't want to cast aspersions on your father but considering how Elmo and Father Paddy were, uh, sired, I mean, did it ever occur to you that your father may be...
ES: No quiero denigrar a tu padre pero considerando como Elmo y el padre Paddy fueron engendrados, es decir, jamás se te ocurrió que tu padre quizás...
EN: The emptiness of their lives causes them to cast aspersions on yours.
ES: El vacío de su vida causas ellos emitidos en entredicho a los suyos.
EN: That'll teach you to cast aspersions on my sexuality, Vyvyan.
ES: Por difundir calumnias sobre mi sexualidad.
EN: I don't think your Capt. Greybar is qualified to cast aspersions on the character of others.
ES: No creo que tu Capitán Greybar este calificado para emitir juicio sobre el caracter de otros.
EN: I'm sure Dr Ryan didn't mean to cast aspersions on... If that's how you perceived it, I... I'll take it up with her at the earliest opportunity.
ES: Estoy seguro que la Dra. Ryan no tiene intención de poner en duda... si así es como lo percibió, yo... hablaré con ella en la primera oportunidad, gracias.
EN: How can you cast aspersions on anyone without even knowing him?
ES: ¿Cómo puedes difamar a alguien sin aún conocerlo?
EN: Instead, they cast aspersions on his loyalty, and said... he could share his bed with a native, but not his loyalty.
ES: En su lugar, pusieron en entre dicho su lealtad, y dijeron... que podía compartir su lecho con una nativa, pero no su lealtad.
EN: Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, but haven't mammoths pretty much gone extinct?
ES: No quisiera poner en duda tus instintos de supervivencia, pero ¿no se extinguieron ya los mamuts?
EN: I don't mean to cast aspersions, but I think it might be a, uh... it's a vampire-- an extremely frustrated and dangerous one.
ES: No quiero hablar mal, pero creo que podría ser-- Es un vampiro. Uno extremadamente frustrado y peligroso.