EN: It's your choice to cast pearls before swine.
ES: Es decisión tuya si le tiras perlas a los cerdos.
EN: That definitely doesn't mean to cast pearls before swine.
HI: यह सूअरों के सामने मोतियों को फेंकने का कोई मतलब नहीं है!
EN: To cast pearls before swine is given.
HI: गाहक को देने से पहले स्वयं चख लिए
HI: बीजों का सेवन करने से पहले उन्हें भिगो दें।
EN: I'm not about to cast pearls before swine.
HI: मैं सूअरों के सामने मोती फेंकने का अभ्यस्त नहीं हूं।
EN: "Don't cast pearls before swine"- Christ
HI: 'पटाखों पर न रहें 'देवी-देवता'
EN: cast pearls before swine.
HI: सूअरों के सामने माला फेंको ।
EN: I'm not asking to cast pearls before swine.
HI: मैं सूअरों के सामने मोती फेंकने का अभ्यस्त नहीं हूं।
EN: I won't "cast pearls before swine."
HI: 'तितलियाँ फूल पे क़ुर्बान' न चलने दूँगा.
EN: 21): Don't cast pearls before swine.
HI: : सूअरों को सूअरों के आगे मत घुमाओ
EN: And to cast pearls before swine at night......
HI: बच्चे को रात में पैसिफायर दें -
EN: We've cast pearls before swine many times.
HI: हम ने देखा है कई बार चरागों को बुझा कर
EN: V. 6 - Don't cast pearls before swine
HI: : सूअरों को सूअरों के आगे मत घुमाओ
EN: And I am not to cast pearls before swine.
HI: मैं सूअरों के सामने मोती फेंकने का अभ्यस्त नहीं हूं।
EN: Don't give shrines to the dogs, and don't cast pearls before swine.
ID: Jangan beri tempat pemujaan pada anjing, dan jangan lempar mutiara di depan babi.
EN: Right, it's like cast pearls before swine.
ID: Benar juga. Penjelasanku sia-sia.