EN: WhenI getopenwithsomeone, I catch feelings really fast, 'cause I don't just open up just to anybody.
ES: Cuando me abro con alguien, capto los sentimientos muy rápido, porque no me abro con cualquiera.
EN: You don't do what I do and catch feelings.
ES: Eso no se hace lo que hago y coger sensaciones.
EN: All right, but if we lez out, nobody catch feelings.
ES: Bien, pero si pasa algo entre nosotras, nada de sentimientos.
EN: In this business, the moment you catch feelings...
ES: En este negocio, en el momento en que tienes sentimientos...
EN: No, I don't catch feelings.
ES: No, yo no me enamoro.
EN: You didn't catch feelings overnight.
ES: No te enamoraste de la noche a la mañana.
EN: What made the show amazing though was sometimes Crystal would catch feelings for the deejay, and instead of yelling "Next" into his face, she would go like this, she'd be like, "Um, Deejay Cargo Shorts,
ES: Lo increíble del programa era que, a veces, Crystal empezaba a sentir algo por el disyóquey y, en lugar de gritarle "¡El que sigue!", le decía: "Disyóquey Shorts de Fajina,
EN: I didn't catch feelings.
ES: No tenía sentimientos.
EN: But we both agreed that we didn't wanna catch feelings, and I don't know if you were serious or not, but I meant it.
ES: Pero ambos acordamos que no involucraríamos los sentimientos y no sé si lo tomabas en serio o no, pero yo si lo decía en serio.
EN: Did you catch feelings or what?
ES: ¿Se enamoraron o qué?
EN: You'll catch feelings for me?
ES: ¿Atraparás sentimientos por mí?
EN: As soon as it gets hard or weird, before you start to catch feelings, you just bolt.
ES: Tan pronto como se ponga difícil o raro, antes de tener sentimientos, sólo huyes.
EN: And, quite honestly, I'm not comfortable gambling that after two decades, you'll suddenly catch feelings for me.
ES: Y, sinceramente, no me siento cómodo apostando a que después de dos décadas, de repente vas a sentir algo para mí.
EN: You can catch feelings after just one day.
ES: Puedes desarrollar sentimientos después de sólo un día.
EN: Didn't you two catch feelings?
ES: ¿No os gustabais?