EN: Now all we have to do is continue my charm offensive with the other board members.
ES: Ahora todo lo que tenemos que hacer es continuar con mi encantadora ofensiva con los otros miembros del consejo.
EN: In second place, Jeremy Clarkson, for this inept charm offensive on an American girl in our studio, only the other week.
ES: En segundo lugar, Jeremy Clarkson, por este encantador e inepto insulto a una chica americana en nuestro estudio la semana pasada.
EN: And your charm offensive?
ES: Y tu ofensiva de seduccion?
EN: So this is the famous arthur campbell charm offensive.
ES: Esta es la famosa ofensiva seductora de Arthur Campbell.
EN: Round up your party for a charm offensive this weekend.
ES: - Reúne a tu partido para un ataque de encanto este fin de semana.
EN: Why the charm offensive?
ES: ¿Porqué la ofensiva de encanto?
EN: You can stop with the charm offensive now.
ES: Ya puedes parar el ataque de encanto.
EN: Thanks to your little charm offensive with Karen, one thing did change about her party-I'm not invited!
ES: Gracias a tu pequeño encanto ofensivo con Karen una cosa cambió sobre su fiesta... ¡No estoy invitada!
EN: So the Danny Desai charm offensive is over already, huh?
ES: Así que la encantadora ofensiva de Danny Desai ¿se ha acabado ya, eh?
EN: Or else you swing into your momma's-boy charm offensive and that can feel glib.
ES: O usas tu encanto de niño mimado y podrías parecer superficial.
EN: What we need... is a charm offensive.
ES: Lo que necesitamos... es usar el encanto como táctica.
EN: So, use it as a... as a charm offensive.
ES: Entonces, úsalo como una... una ofensiva de seducción.
EN: He's got this, like, charm offensive crap that he's pulling with judge ickles, who normally hates everybody,
ES: Él se consiguió esto, como, encanto mierda ofensiva que está tirando con Ickles juez, que normalmente odia a todo el mundo,
EN: You're not the only one in this marriage capable of a charm offensive.
ES: Tú no eres la única en este matrimonio capaz de una lanzar una ofensiva de seducción.
EN: Thought I'd visit Toby, um... charm offensive.
ES: Pensé en visitar a Toby, usando mi encanto.