EN: What a cold hand!
ES: ¡Qué mano tan fría!
EN: You know, cold hand warm heart.
ES: Ya sabes; manos frías, corazón ardiente.
EN: How 'bout a cold hand while we're waiting? How much?
ES: - ¿Una partida mientras esperamos?
EN: It felt like a cold hand.
ES: - Parecía como una mano fría...
EN: You mean Charley dealt him a cold hand?
ES: ¿Insinúas que Charley hizo trampa?
EN: Just now a cold hand reached inside and clutched.
ES: Me siento como si una mano helada me oprimiera por dentro.
EN: It's like somebody put a cold hand on my heart, I got chill.
ES: Es como si alguien pone su mano fría en mi corazón, me temo.
EN: O, I could prophesy but that the earthly and cold hand of death lies on my tongue.
ES: Si pudiera decir mi profecía... Pero el gélido tacto de la muerte sella mis labios.
EN: A cold hand means that your heart is warm, or so they say.
ES: Una mano fría significa que tienes un corazón caliente, o eso se dice.
EN: And sometimes he'd see me in beautiful white robes and I'd put my cold hand on his forehead.
ES: A veces me veía vestida de blanco y le ponía mi mano fría sobre su frente.
EN: I have a very cold hand and I prefer sticking in.
ES: Tengo las manos muy frías y prefiero meterlas.
EN: And realize there's nowhere left to run You feel the cold hand
ES: Sientes la mano fría Y te preguntas si volverás a ver el sol
EN: Counsellor Troi needs a human touch, not the cold hand of technology.
ES: La consejera necesitará el consuelo del contacto humano, no su fría mano.
EN: But I hadn't expected that the dark presence from the Amazon... would instantly come over me here... as real as a cold hand falling on my shoulder.
ES: Pero no me esperaba que la presencia oscura del Amazonas me engolfara aquí, tan real como una mano fría sobre mi hombro.
EN: An ice-cold hand has me pinned to the wall.
ES: Es como una mano helada que me lleva contra la pared.