EN: Hamacher, I've come back from the dead!
ES: ¡Hamacher, he vuelto de entre los muertos!
EN: Well, I'm a son of a gun. He's come back from the dead!
ES: Estoy sorprendido. ¡Volvió!
EN: Perhaps you will come back from the dead to kill me?
ES: ¿Quizás regresarás de entre los muertos para matarme?
EN: I had to stop you, even if I had to come back from the dead to do it.
ES: Tenía que impedirlo aunque necesitara volver de entre los muertos para ello.
EN: She's come back from the dead!
ES: La señora ha resucitado. - ¡Filomena!
EN: Seems he's come back from the dead, doesn't it?
ES: Parece que ha vuelto de entre los muertos, ¿verdad?
EN: No matter how long you lock yourself up, people don't come back from the dead.
ES: Pero los muertos no vuelven, por mucho que te encierres.
EN: No, even if I die... your father will not come back from the dead.
ES: No, aunque yo muera tu padre no volverá de entre los muertos.
EN: It's as if the boy has come back from the dead.
ES: Es como si el niño hubiera resucitado.
EN: Unless he's figured out a way to come back from the dead... nothing that anyone does or says about him will ever make any difference again.
ES: A menos que pueda regresar de entre los muertos, nada de lo que alguien haga o diga sobre él volverá a importarme.
EN: It's almost as if they've come back from the dead.
ES: - Es casi como si volvieron de la muerte.
EN: - to come back from the dead, do you?
ES: - para volver de entre los muertos, ¿verdad?
EN: They come back from the dead if you don't kill them right. Plus, they regenerate.
ES: Vuelven a la vida si no se los mata bien y se regeneran.
EN: I'm going to come back from the dead. -Oh!
ES: - Y qué le hace pensar que podrá hacerlo?
EN: 'The Knicks have come back from the dead before but not tonight...'
ES: ¡Los Knicks supieron recuperarse otras veces, pero esta noche no!