EN: Hunt's come in from the cold.
ES: Hunt viene de operaciones encubiertas.
EN: Well then, my proud beauty, you won't mind if my men come in from the cold, will you?
ES: Entonces, preciosidad mía, no te importará que mis hombres se guarden del frío, ¿no?
EN: Men, come in from the cold, will you?
ES: Hombres, guardaos del frío, ¿no?
EN: Well, you can come in from the cold now.
ES: Pues puede desistir de esa idea.
EN: Hey, why don't you come in from the cold, warm yourselves with a big old bowl of homemade chili at The Brick.
ES: ¿Por qué no se resguardan del frío... y se calientan con un gran tazón de chili casero en El Ladrillo?
EN: Nikolai's come in from the cold, everyone. On stage, please.
ES: Nikolai viene del frío. ¡Todos a escena!
EN: Black's Frozen Yogurt. Let your taste buds come in from the cold.
ES: El yogur negro congelado te dejará la papila gustativa helada.
EN: come in from the cold.
ES: Entre, hace frío.
EN: You too, Malcolm, come on, come in from the cold.
ES: Tu también, Malcolm. vamos, aquí fuera hace frío.
EN: He didn't want to come in from the cold and die a sick, old man.
ES: Él no quería venir del frío y morir enfermo, viejo.
EN: I want to come in from the cold, and you're my insurance.
ES: Quiero reintegrarme a la sociedad y tú eres mi seguro.
EN: You said you want to come in from the cold, you want to share what you know.
ES: Dijiste que querías reintegrarte a la sociedad. Que quieres compartir lo que sabes. Vamos.
EN: I want to come in from the cold.
ES: Quiero regresar del frió.
EN: You can come in from the cold and look out. And the smoke goes out.
ES: Puedes venir aquí, dejando el frío, y ver que hay.
EN: Well, then it's time to come in from the cold.
ES: Bien, entonces ya es hora de salir del frío.