EN: Someday, I'll come to grips with the Prince of Wales, and Anne Neville will be a widow.
ES: Algún día me enfrentaré al Príncipe de Gales y la haré viuda.
EN: Then perhaps I'd be free to bear arms myself, Sir, and come to grips with the enemy, face to face, and steel to steel, fist to fist, Sir.
ES: Y así yo quedaría libre para poder combatir al enemigo, ¡Cara a cara, hierro a hierro, puño a puño!
EN: Let's go. The woman who thinks must come to grips with fashionable attire.
ES: La mujer inteligente tiene que saber vestir a la moda.
EN: Let's come to grips with this thing.
ES: Vamos a centrarnos en el tema.
EN: Their lives are lived in a state of permanent uncertainty, punctuated by bouts of violence as government forces come to grips with the black-clad communist rebel forces called the Viet Cong.
ES: Viven una incertidumbre permanente, interrumpida por la violencia mientras el Gobierno se familiariza con los comunistas vestidos de negro, conocidos como Viet Cong.
EN: Cooking provides one of life's rare opportunities to come to grips with eternal truth.
ES: Cocinar proporciona una de las raras oportunidades en la vida de sentirse con la verdad universal.
EN: Now you must come to grips with life on your own.
ES: Ahora debes enfrentarte a la vida por tu cuenta.
EN: But this was the first time that I had to come to grips with the fact that the leadership was either out of touch or was lying.
ES: Pero esa fue la primera vez en que tuve que aceptar el hecho de que nuestros líderes estaban completamente desconectados o estaban mintiendo.
EN: Have you no desire to come to grips with the elemental structure and foundation of existence?
ES: ¿No desea legar a comprender...? ¿La fundación y estructura elemental de la existencia?
EN: Beings growing up on any world must come to grips with the identical laws of nature.
ES: Los seres que crecen en cualquier mundo deberán enfrentar las mismas leyes naturales.
EN: You got to come to grips with the fact that you killed another human being.
ES: Tienes que aceptar el hecho de que mataste a otro ser humano.
EN: We now must come to grips with it.
ES: Ahora debemos enfrentarlo.
EN: What if I said that I've come to grips with my job and I've come to appreciate what the three of you mean to my life?
ES: Qué pasa si digo que he venido de mi trabajo y he valorizado lo que ustedes significan en mi vida?
EN: Read my lips And come to grips with reality
ES: Lee mis labios Y admite que se burló de ti
EN: The fact is I just have to come to grips with the fact that I am 42 years old, and despite having every opportunity money can buy, my life has amounted to zip.
ES: La cuestión es que debo aceptar el hecho de que tengo 42 años... y que a pesar de haber tenido todas las oportunidades del mundo, mi vida se resume en nada.