EN: And long before his hands are free we shall have come to terms with Egypt.
ES: Y mucho antes que sus manos sean libres nosotros estaremos en negociaciones con Egipto.
EN: You are in love with my best friend, and I can't come to terms with it... can't help loving you.
ES: Ud. quiere a mi mejor amigo, y yo no pude resignarme todavía... a dejar de quererla.
EN: Sorry... but if a person can do lots of things in the wee hours... - and you should know... - someone else can come to terms with lots of things too.
ES: Lo siento... igual que una persona puede hacer muchas cosas de madrugada, y tú deberías saberlo, otra persona puede también llegar a conclusiones mientras tanto.
EN: "If she's come to terms with it, so will I."
ES: "Si ella se ha hecho a la idea de serme infiel, tendré que resignarme".
EN: Your Imperial Majesty might as well try to come to terms with some wild beast in the jungle.
ES: Es como llegar a un acuerdo con una fiera de la selva.
EN: We should ask Bazaine for an armistice come to terms with the emperor.
ES: - Deberíamos pedir un armisticio.
EN: I must come to terms with myself, alone.
ES: Debo calmarme, a solas
EN: No matter what route the Railroad decides on... they'll have to come to terms with Beecher and Baxter.
ES: Da igual la ruta que elija el Ferrocarril, tendrán que entendérselas con Beecher y Baxter.
EN: It tells of men who have come to terms with the present and find it far from empty. Men who no longer lie down to fate but face it. And find their own ways of beating it.
ES: Habla de hombres que han aceptado el presente y lo han hallado lejos de estar vacío, los hombres que ya no se resignan al destino, sino que lo enfrentan y hallan sus propios modos de derrotarlo.
EN: Deep inside of me there is something terrible that I can't come to terms with.
ES: Dentro mío hay algo terrible que no puedo controlar.
EN: It's something that I can't come to terms with.
ES: Es algo que no puedo controlar.
EN: You're too emotional. I've come to terms with his death.
ES: No, ya me he hecho a la idea de que está muerto.
EN: Come, I have yet not come to terms with such misfortune.
ES: Vamos, yo aún no me entiendo del todo con esta desgracia.
EN: Now, do we fight it alone and come to terms with your brother?
ES: Ahora, preferís que lleguemos a un acuerdo con vuestro hermano?
EN: You'll have to come to terms with it.
ES: Tendrá que aceptarlo.