EN: So, 'we' cut a deal
ES: ¿Nosotros vamos a hacer negocio?
EN: - It's why he cut a deal.
ES: - Por eso aceptó.
EN: Maybe we can cut a deal.
ES: Tal vez podamos cerrar un trato.
EN: We cut a deal with the militia.
ES: Una vez hecho un pacto con la milicia de la región.
EN: Offer to cut a deal and to have me come back... you're ready to take him too, to make me happy.
ES: Le dices que estás dispuesto a ir a buscarme, y que para tenerme a mí, le contratarás a él también.
EN: It says you've cut a deal with the carabinieri.
ES: Dice que has llegado a un acuerdo con el ejército.
EN: This is another plot by the mayor. He cut a deal with government officials.
ES: Es un invento del alcalde de acuerdo con el gobierno.
EN: Give us a break, and we'll cut a deal.
ES: Danos lo que sea, y haremos un trato.
EN: Now, if you get 'em for me, maybe, just maybe, we can cut a deal.
ES: Ahora bien, si me los consigues, quizá podremos hacer un trato.
EN: You and me, we could cut a deal.
ES: Tú y yo podríamos hacer un trato.
EN: - They cut a deal.
ES: - Tienen un trato.
EN: What do you say we cut a deal with Danny?
ES: ¿Qué te parece si hacemos un acuerdo con Danny?
EN: We can cut a deal!
ES: Podemos negociar.
EN: If you can make it to those guys, you can cut a deal with them, they'll take you anywhere you wanna go, even back to East LA.
ES: Si puedes llegar hasta esos sujetos, puedes hacer un trato con ellos. Pueden llevarte a donde quieras ir incluso al Este de L.A. Ahora.
EN: I think we just cut a deal, Comandante.
ES: Creo que acabamos de a un acuerdo , Comandante .