EN: Unless you was to ask for it back 5 minutes afterwards, and I was to say "I won't pay" and cut up rough. What, to your own father?
ES: ¿Que, a tu propio padre?
EN: So, if they find you in the nurses' room later, darling, I won't cut up rough.
ES: Así que si te encuentran en esa sala, cariño, yo no me enfadaré.
EN: For all he's so smooth on top, Henry can't half cut up rough.
ES: Debe decir suave en la parte superior... de la hoja del libro.
EN: Maybe Sir Julius cut up rough.
ES: Quizás Sir Julius se puso agresivo.
EN: Anyway, after Car's death, when there was a question of Miss Grey staying on, Charlotte cut up rough.
ES: Después de la muerte de Car, cuando se trató la permanencia de la señorita Grey Charlotte se molestó.
EN: One day, somebody's going to cut up rough on you.
ES: Te van a dar de puñaladas un día.
EN: Someone cut up rough at a psychiatrist's with a sword.
ES: Alguien cortó en bruto, aun psiquiatra, con una espada japonesa.
EN: Why cut up rough about our son?
ES: ¿Por qué hablar mal de nuestro hijo?
EN: Sometimes people cut up rough, they lose their heads, and you have to show 'em who's in charge.
ES: A veces la gente se porta mal, pierde la cabeza y hay que mostrarles quién está a cargo.
EN: You're unbelievable. This is not the general assembly. Why cut up rough about our son?
ID: Kau ini, sekarang bukan di aula kenapa harus seemosi ini pada anak?
EN: Fred said you'd cut up rough.
ID: Seperti yang kukatakan di telepon.