EN: They're happy forever # because they drift away from the daily grind # how wonderful it is to be in love # when the hearts beat # how wonderful it is to be in love # when the eyes ask
ES: Cuando te tengo sólo para mí, mi mundo brilla de felicidad. Es maravilloso estar enamorado, cuando los corazones laten al unísono. Es maravilloso estar enamorado, cuando los ojos hablan.
EN: ♪ I am sure this point of view Will ease the daily grind ♪
ES: Seguro que esta visión aligerará la rutina diaria.
EN: We're tired of the daily grind.
ES: Ya estamos hartos de la rutina.
EN: - They have it rough for a while. But we have the killing daily grind with no glory in it.
ES: -Ellos pasan algún mal rato, pero aquí uno se agota sin gloria ni provecho en esta lucha diaria.
EN: No daily grind, no budget problems, no taxes or debts or family to support.
ES: Sin rutina diaria, sin problemas de presupuesto, sin puestos o deudas que pagar o familia que sostener.
EN: I turn over to my daily grind.
ES: Regresaré a mis quehaceres diarios.
EN: It's the daily grind that's killing at the "Mystifique'.
ES: Lo que mata al Mystifique es la rutina.
EN: After that, it was back to the old daily grind... making plastic flowers and artificial wreaths.
ES: Y después volvemos a la cruda realidad, el trabajo y io demás. Trabajaba en una fábrica de flores artificiales.
EN: Mine talks about the daily grind at the factory, about taking the Metro without paying, about the cops slugging them, the way they slug me.
ES: Habla de su fábrica, habla de su vida diaria. De cuando se meten en el metro sin pagar... cuando los polis les pegan. Como me pegan a mí.
EN: It's a daily grind.
ES: Es una carga diaria.
EN: It would have been hard, unspectacular, a daily grind.
ES: Pero eso cuesta esfuerzo y es poco espectacular. Un trabajo rutinario.
EN: The daily grind you're too proud of has you spouting bull-shit.
ES: Harás tu trabajo de mierda hasta que la mierda te llegue hasta el cuello.
EN: Yeah, why go back to the daily grind of being a lifeguard?
ES: ¿Por qué no vuelves a la dura tarea de socorrista? No te canses.
EN: But without the daily grind.
ES: Pero sin la rutina cotidiana.
EN: I just want to live with you, without the daily grind.
ES: Solo quiero vivir contigo, sin la rutina cotidiana.