EN: Have you come for the dirty laundry?
ES: "¿Vienes a buscar la ropa sucia?"
EN: Better to do without, than to have dirty laundry, right?
ES: Y mejor no tenerla, que andar con la ropa sucia, ¿no?
EN: I bet this place has a lot of dirty laundry.
ES: Seguro que este sitio tiene un montón de ropa sucia.
EN: Yes, the dirty laundry!
ES: Sí, la ropa sucia.
EN: Then Pagello courts Sand, the quarrels start, dirty laundry is being washed, they lie, they cheat and things proceed from insults to the sublime.
ES: Y Pagello aparece y las disputan estallan y lavan la ropa sucia y mienten y engañan y pasan de los insultos a lo sublime.
EN: The only reason I'm here cleaning up your dirty laundry is because we want Granger badly.
ES: La única razón por la que estoy aquí limpiando tu ropa sucia... es porque no paramos de buscar a Granger.
EN: I'm not washing any dirty laundry.
ES: No voy a lavarle los trapos sucios a nadie.
EN: Yeah, why would they want to bushwhack a man... ... withnothing but a load of dirty laundry?
ES: ¿Para qué querrían hacer una emboscada a un hombre que transporta un montón de ropa sucia?
EN: Don't mess around other people's dirty laundry.
ES: No andes revolviendo la ropa sucia de otra gente.
EN: Oh, Mrs. Bristow wants your dirty laundry.
ES: ¡Ah! La Sra. Bristow quiere tu ropa sucia.
EN: I've had enough of you hanging up your dirty laundry in windows!
ES: ¡Ya vale contigo, colgando tu ropa sucia en las ventanas!
EN: Bring out your dirty laundry.
ES: Entreguen su ropa sucia.
ES: Entreguen su ropa sucia.
EN: Verbena collects the dirty laundry on Monday... Sharon, pay attention!
ES: Verbena recoge la ropa sucia los lunes... ¡Sharon, presta atención!
EN: You washed other people's dirty laundry.
ES: - Lavaba la ropa sucia de otra gente.
EN: You have a habit of airing your dirty laundry in my chambers.
ES: Tiene el hábito de sacar sus trapitos al sol en mis aposentos.