EN: Why, Frieda has dishpan hands, but, oh, she's hmm with chauffeurs.
ES: Frieda tiene manos de fregona, pero, oh, ella... con los chóferes.
EN: You got dishpan hands!
ES: - Tienes manos de fregona.
EN: We're going to get dishpan hands.
ES: O nuestras manos acabarán pareciendo cartón.
EN: Yes, but I don't want you getting dishpan hands.
ES: Sí, pero no quiero que te arruines las manos lavando platos.
EN: These are bona fide dishpan hands.
ES: Tengo las manos resecas de lavar.
EN: The wealth of this country, of the world, is concentrated in our dishpan hands.
ES: Todas las riquezas de este país, del mundo... pasan por nuestras manos.
EN: Because you got dishpan hands.
ES: Porque tienes las manos mojadas. ¡Muévete!
EN: I got dishpan hands and sore knees!
ES: Tengo manos de fregona y rodillas adoloridas.
EN: It's also known as dishpan hands.
ES: También se le dice "manos de fregona".
EN: Normally, I wouldn't have cared, but when it drives him to dishpan hands, it kind of makes me wonder.
ES: Normalmente, no me habría importado pero cuando lo lleva a lavar platos me deja pensando.
EN: Pardon the dishpan hands!
ES: ¡Perdonen las manos de lavaplatos!
EN: Keep this up, we're looking at dishpan hands.
ES: Si esto sigue así tendremos manos de lavavajillas.
EN: You don't want dishpan hands, she warned me.
ES: No querrás que se arruinen tus manos, me advertía.
EN: Sexual empowerment, a great career, money, family and a man at home with dishpan hands if she so desires, or not.
ES: Poder sexual, una gran carrera, dinero, familia y un hombre en casa lavando los platos si eso desea, o no.
EN: Come on, let me be your "man with dishpan hands."
ES: Deja que sea "tu hombre con manos barreño".