Language: en
Meaning: (idiomatic)Toharm, toinjure.1570,Roger Ascham, “The First Booke for the Youth”, inThe Scholemaster: Or Plaine and Perfite Way of Teachying Children, to Vnderstand, Write, and Speake, the Latin Tong,[...], London: Printed byIohn Daye, dwelling ouerAldersgate,→OCLC,folio 14, verso:But if ye would know, what grace they meene, go, and looke, and learne emonges them, and ye ſhall ſee that it is: First, to bluſh at nothing, And bluſhing in youth, ſaythAriſtotleis nothyng els, but feare todo ill: which feare beyng once luſtely fraid away from youth, thẽ foloweth, to dare do any miſchief, to cõtemne ſtoutly any goodneſſe, to be buſie in euery matter, to be ſkilfull in euery thyng, to acknowledge no ignorance at all.1596,Edmund Spenser, “Book V, Canto VIII”, inThe Faerie Queene.[…], part II (books IV–VI), London:[…][Richard Field] forWilliam Ponsonby,→OCLC, stanza XXII,page287:Me like a dog ſhe out of dores did thruſt, / Miſcalling me by many a bitter name, / That neuerdidherill, ne once deſerued blame.1746July, “An Account of the Trials, &c. of the Rebels”, inThe Scots Magazine. Containing, a General View of the Religion, Politicks, Entertainment, &c. in Great Britain: And a Succinct Account of Publick Affairs Foreign and Domestick, volume VIII, Edinburgh: Printed by W. Sands, A. Murray, and J. Cochran,→OCLC,page323, column 2:[H]e [the witness Thomas Chadwick] deposed, That he had known [William] Bretah upwards of two years;[…]that he had perſuaded the witneſs to join the rebels before he had any inclination to do it; that proviſions being ſcarce at Carliſle, Bretah would have some ſauſages from the witneſs, which he not caring to part with, they thereupon fought; but that the witneſs never promiſed todohimill, and would not ſwear away any man's life for a ſauſage.1850,Edw[ard] Harold Browne, “Article XIII. Of Works before Justification.”, inAn Exposition of theThirty-nine Articles, Historical and Doctrinal. Being the Substance of a Course of Lectures Delivered to Candidates for Orders at St. David’s College, Lampeter, volume I, London:John W[illiam] Parker,West Strand,→OCLC, section I (History),page438:So he who does unbelievingly, whatever he does,does ill; and he whodoes ill, sins. The good works which an unbeliever does are the works of Him who turns evil to good.1910,Friedrich Nietzsche;Thomas Common, transl., with poetry rendered by Paul V. Cohn andMaude D[ominica Mary] Petre, “Book First”, inOscar Levy, editor,The Joyful Wisdom (“La Gaya Scienza”)(The Complete Works of Friedrich Nietzsche: The First Complete and Authorised English Translation;10), Edinburgh; London:T. N. Foulis, 13 & 15 Frederick Street, Edinburgh,→OCLC, section 13,page49:We exercise our power over others by doing them good or bydoingthemill—that is all we care for!Doing illto those on whom we have to make our power felt; for pain is a far more sensitive means for that purpose than pleasure:—[…]2017August 20, “The Observer view on the attacks in Spain: We must now give into fatalism on terror[editorial]”, inThe Observer[1], London, archived fromthe originalon16 September 2017:Many jihadist plots have been foiled and the security apparatus is getting better, overall, at pre-empting those who woulddousill. But, they say, the nature of the threat and the terrorists’ increasing use of low-tech, asymmetrical tactics such as hire vehicles and knives, make it all but impossible to stop every assault.
Validation Count: 0
Sourced from Wiktionary