EN: Real down-to-earth people.
ES: Gente humilde y sencilla.
EN: If you can't forget that, we cannot have a down-to-earth talk.
ES: Si Ud. no lo olvida también, toda conversación se hace imposible.
EN: I thought she was a down-to-earth girl.
ES: Pensaba que tenía los pies en la tierra.
EN: - Very down-to-earth.
ES: - Muy realistas.
EN: This one, on the contrary, is down-to-earth and treats me as well as possible.
ES: Este, por el contrario, es de una gran modestia y me trata Io mejor imposible.
EN: You'd say I was a pretty ordinary, down-to-earth person, wouldn't you?
ES: Diría que soy una persona común, bastante sensata, ¿no?
EN: - Do not be so down-to-earth.
ES: -No sea vulgar.
EN: "My feet hurt" expression is down-to-earth.
ES: "Los pies me hacían daño", es una expresión vulgar.
EN: You'll have to persuade me by answering a few down-to-earth questions.
ES: Tendrá que convencerme respondiendo algunas preguntas.
EN: Did you ever see anyone so sweet, so unspoiled and down-to-earth?
ES: ¿Alguna vez han visto alguien tan dulce, tan educada y tan sencilla?
EN: She's just a down-to-earth girl.
ES: Es una chica sensata.
EN: Look, I'm down-to-earth.
ES: Mire, yo soy un hombre ordinario,
EN: More down-to-earth.
ES: Es mas "con los pies en la tierra".
EN: Beethoven was more down-to-earth with the staff.
ES: Beethoven era más amable con el personal.
EN: I knew it from the way he talked. From plain, down-to-earth talk.
ES: Lo supe por cómo habló, por sus palabras prácticas y realistas.