EN: VOODOOS! EVIL SPIRITS! The alarm spread...the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
ES: la jungla está en llamas por los incendios desencadenados por los indígenas para cazar a los malos espíritus.
EN: and when it lights up, you drive off!
ES: ¡Cuando se enciendan, arranque!
EN: Oh, you know, while we were waiting for that funny woman to drive off. Oh, you remember her.
ES: Cuando nos sentamos bajo aquel árbol, seguro que te acuerdas.
EN: You can drive off.
ES: Ya puede arrancar.
EN: I drive off with him, and you guys slam into me on Commerce Street, right?
ES: Yo me lo llevo y Uds. chocan contra mí en la calle Comercio, ¿verdad?
EN: I just saw him drive off in your car.
ES: Acabo de ver que se fue en su auto.
EN: Did you see a tall, good-looking man drive off? ─ Sure, why?
ES: - ¿Vio conducir a un hombre alto y bien parecido?
EN: Are you sure you didn't drive off in your car, Frank? Oh, no, no, I couldn't have.
ES: - ¿ Seguro que no te marchaste en coche?
EN: But professor, you wanted to drive off.
ES: - Pero sr. profesor, iba Ud. a salir. - Sí...
EN: "The collective farmers must drive off all their cattle." "And deliver their grain for transportation to the rear."
ES: Las granjas colectivas deben dispersar todo su ganado y entregar su grano para transportarlo a retaguardia.
EN: - We'll drive off to town and surprise them all.
ES: Que nadie nos vea. Iremos a la ciudad y los sorprenderemos.
EN: I'd like to see him get plastered like that some night and drive off a cliff.
ES: Me gustaría verlo una noche así y que se cayera por un acantilado.
EN: I saw you drive off.
ES: Lo vi irse.
EN: I wouldn't have come to in time to see you drive off... with that classy dame in that station wagon.
ES: No hubiera despertado a tiempo para verlo irse... con esa mujer elegante en esa camioneta.
EN: I saw that chap Wilcox drive off as I was coming along the road.
ES: Vi a ese Wilcox salir con el coche cuando yo llegaba por la carretera.