EN: Yeah, I did drop a hint.
ES: Sí, lo dejé caer.
EN: If the need's so pressing, drop a hint to anyone you fancy
ES: Si la necesidad es tan grande, lánzale una indirecta a cualquiera que veas.
EN: Doris, when you see him, just ... drop a hint about Barraclough.
ES: Doris, cuando lo veas, deja caer algo sobre Barraclough.
EN: Just try to drop a hint now and then as to where you are... so we can sort of keep track of you, okay?
ES: Trata de darnos pistas de dónde estás para que podamos seguirte.
EN: I'd drop a hint.
ES: te daré una pista.
EN: All I had to do was drop a hint to set the hearts of those wanting war alight with a flame so fierce the Taiko himself could not dampen it.
ES: Todo lo que tenía que hacer era soltar una indirecta para poner los corazones de aquéllos que quieren la guerra arder con una llama tan feroz que ni el mismo Taiko podría humedecerla.
EN: I'm just gonna drop a hint or two
ES: Tranquila, sólo voy a insinuarme un poco.
EN: So, do you want me to drop a hint the next time i see him?
ES: ¿Quieres que diga alguna indirecta la próxima vez que lo vea? Soy muy buena en eso.
EN: Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork?
ES: ¿Puedes insinuarle sutilmente a Booth que me saque más del laboratorio?
EN: Couldn't we... drop a hint here and there?
ES: No podríamos dejar unas cuantas pistas?
EN: Ah... just drop a hint.
ES: Puedo fingir que lo hice.
EN: Maybe drop a hint to Kyle?
ES: ¿Tirarle una indirecta a Kyle?
EN: Should I maybe find an opportunity to drop a hint?
ES: ¿Debería darle alguna pista?
EN: Now I'm thinking we should drop a hint that I'm American.
ES: Estoy pensando que deberíamos insinuar que soy estadounidense.
EN: He needs to drop a hint about Digger tunneling out of the Beanie nursery.
ES: Tiene que dar una pista de que Digger saldrá de la guardería Beanie.