EN: But duty calls!
ES: ¡El deber es el deber!
EN: Where duty calls, I go
ES: Voy donde el deber me llama.
EN: It's very well for you women to sit here chatting about forbidden fruit all day. As for me, duty calls.
ES: Las mujeres podéis pasar los días probando frutas prohibidas... pero a mí me llama el deber.
EN: When duty calls, our obligation as a French citizen is to serve.
ES: Si su país lo llama, todo francés debe cumplir con su deber.
EN: Excuse me, duty calls.
ES: Discúlpeme, el deber me llama.
ES: Dispensen, el deber me llama.
EN: No time for romance when duty calls.
ES: No es momento de amores.
EN: - I'm sorry, Judge. But when duty calls, duty calls.
ES: Lo siento, Juez, pero el deber me llama.
ES: Lo siento, Juez, pero el deber me llama.
EN: When duty calls, you gotta go.
ES: Cuando el deber llama, hay que ir.
EN: Well, duty calls.
ES: - El deber llama.
ES: Bueno, el deber me llama.
EN: Sorry to leave you at such a time, but duty calls.
ES: Siento dejaros en un momento tan delicado pero el trabajo me llama.
EN: Who counts the odds when duty calls?
ES: ¿Quién cuenta eso cuando el deber llama?
EN: No need to explain, when duty calls!
ES: No tienes nada que explicarme.
EN: Please forgive me, but a pious duty calls.
ES: Les ruego me excusen, pero un deber piadoso me llama.
EN: But duty calls.
ES: ¡Pero el deber me llama!
EN: We did our duty, but a greater duty calls my son.
ES: Pero un deber aún mayor llama a mi hijo: