EN: One never knows when an inconvenient truth will fall between the cracks and vanish.
ES: Nunca se sabe cuando una verdad inconveniente se escapa y desaparece.
EN: Talked about what? You promised me that you wouldn't let anything fall between the cracks.
ES: Me promestiste que no dejarías que nada cayera entre las grietas.
EN: Your Honor, I am simply trying to ensure... that an innocent child... isn't allowed to fall between the cracks of the system.
ES: Su Señoría, simplemente estoy intentando asegurarme... que a un niño inocente... no se le permita caer entre las grietas del sistema.
EN: They're home-schooled, So things fall between the cracks.
ES: Reciben educación en casa, estas cosas son daños colaterales.
EN: let fall between the cracks,
HI: सितारों के बीच जगमग करती,
HI: जा सौं उठ्या ताहीं के बीच डालों,
HI: जबड़ों के बीच दबी रबड़,
HI: उंगलीयों के बीच रख रख कर,
EN: they will not fall between the cracks
HI: रस्सी से लटके साथी न जगेंगे,
EN: and people are going to fall between the cracks
HI: लोग जड़वत हैं खंडहरों के बुतों से,
EN: Hell, why do I always fall between the cracks.
HI: क्यों हमेशा मैं ही सुलगता हूं अंगारों में
HI: क्यों हमेशा मैं ही उलझता हूं इशारों में
HI: मैं हमेशा नशे में क्यों महसूस करता हूं
EN: - I fall between the cracks.
HI: मुझे लहरों सा छेड़ जाता है ।
EN: this firmly in our sight picture or it will fall between the cracks.
HI: सिफ़त साक़ी में है या पैमाने मेंहम ये आँखों में डूब कर देखते हैं।
EN: that typically fall between the cracks on issues like this,
HI: इधर उलझा ही रहता है ये मन ऐसे सवालों में,
EN: "Too many kids fall between the cracks.
HI: "बच्चो के बीच फंस गए बड़े।
EN: Just when it seems I found you, You fall between the cracks...
HI: के जब तू मिले तो इनका रुख मोड़ दूँ
EN: possible, so they don't fall between the cracks.ï"¿
HI: शायद तुमको नज़र न आये, इसीलिए मीनारों में,"
EN: And I won't fall between the cracks yeah,
HI: और आप दंगे के नीचे नहीं उतरेंगे, हाँ