EN: Don't fall over
ES: No se caiga.
EN: When I touch you with my stick. I want you to fall over backwards. As if you'd been hit in the heart with an arrow.
ES: Cuando le toque con mi bastón quiero que caiga de espaldas... como si le hubieran dado en el corazón una flecha.
EN: No, I just want to see a few people fall over backward.
ES: Sólo quiero hacer escandalizar a algunas personas.
EN: They tell me you fall over easily.
ES: Me dicen que te caes fácilmente.
EN: I won't fall over them again.
ES: No volveré a tropezar.
EN: Well, we expected you To fall over backwards When you were introduced to The holy cow and all the calves.
ES: Esperábamos verte caer... cuando te presentaron a "La vaca sagrada" y demás.
EN: Now, don't fall over.
ES: Ahora, no te caigas.
EN: However sir, he did not fall over from the fo'c'sle deck because .. The only two on the fo'c'sle deck were .. Seaman Mullins and myself.
ES: Sin embargo, señor, no se cayó desde la cubierta de proa porque los únicos en la cubierta de proa éramos el marinero Mullins y yo mismo.
EN: Maybe like you're going to fall over.
ES: Puede que como se va a caer usted.
EN: Perfectly preposterous, they put steps just where you can't see 'em in a spot where everybody is bound to fall over 'em.
ES: Qué absurdidad. Poner escalones donde no pueden verse, donde todos están condenados a caerse.
EN: What blood I got goes to my head and I, pfft, fall over.
ES: Toda la sangre se me sube a la cabeza y me desmayo.
EN: Sometimes I fall over six, seven, eight times.
ES: A veces me desmayo seis, siete u ocho veces.
EN: You might go and mutter, or stutter fall over yourself or something.
ES: Podrías tartamudear... caerte o algo así.
EN: I thought old Orcutt would fall over in a faint when she handed her that 50 dollars.
ES: Orcutt por poco se desmaya al ver el billete de $50.
EN: I'll sit in a chair so I don't fall over backward.
ES: Me sentaré en una silla, así no me caeré de espaldas.